"greves" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإضرابات
        
    • إضراب
        
    • الإضراب
        
    • الاضراب
        
    • الأضرابات
        
    Ela costumava ser a minha proteção nos piquetes, nas greves, nos comícios e reuniões políticas... sendo arrastada pela polícia Open Subtitles كانت وسيلتى للدفاع فى الإضرابات والإجتماعات السياسية عندما كانت تجرّنى الشرطة
    Porque, já chega destas greves... Open Subtitles لأنهم قد فاض بهم الكيل من الإضرابات. مرحى.
    Bendito o tempo de desordens e greves... Open Subtitles لقد أتيتَ على ذكر الإضرابات و أعمال الشغب؟
    O procedimento habitual, privação de sono, greves de fome. Open Subtitles ‫الإجراء المعتاد، حرمان من النوم، إضراب عن الطعام
    Alice Paul, que se inspirava nas "suffragettes" britânicas, que faziam greves da fome e eram detidas, no início do século XX. TED كان مصدر إلهامها ناشطات سياسيات بريطانيات نظمن حملات إضراب عن الطعام وتحملن التعرض للسجن في أوائل القرن العشرين.
    Aprendemos o poder das greves de fome que fez para atingir os objetivos. TED تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه.
    E foi ali que pensei que talvez estivesse na hora de fazer estas greves na Alemanha. TED وكان الأمر هناك تمامًا حيث شعرت ربما حان الوقت للبدء في الاضراب في ألمانيا.
    É um mau perdedor. Sabe quem está por trás destas greves. Open Subtitles أنت خاسر سيء يا أبي، أنت تعرف من وراء الأضرابات
    Quem conhece a história daquelas greves horríveis perceberá a tragédia do que aconteceu ao seu pai. Open Subtitles المطلعون على قصص تلك الإضرابات الفظيعة سيفهمون المأساة التي حدثت لوالدك.
    E greves, desordens, motins... parecia um país de opereta! Open Subtitles إلى جانب أنه كان هنالك الكثير من الإضرابات وأعمال الشغب... والمظاهرات... لقد كنا في حالة يرثى لها.
    {} \ AN8 greves são úteis, Open Subtitles إن الإضرابات والتظاهرات ليس لها فائدة
    Em França, em 49, interrompemos as greves. Open Subtitles فرنسا '49 , أنهينا الإضرابات
    Sonegando salários, organizando greves, matando o meu mestre de obras. Open Subtitles قد تقدم السيد (تشانغ) بعروض رائعة لهذا الطريق .... تأخير الأجور، تنظيم الإضرابات
    greves em todo o país, e protestos, mas aqui, ninguém parece importar-se mais. Open Subtitles هناك إضراب واحتجاجات في جميع أنحاء البلاد لكن لا يبدو أن هناك من يهتم بهذا هنا
    Que não deve haver greves de companhias aéreas no Natal? Vou a St. Open Subtitles ألا تترك إضراب بشركة طيران ليلة الكريسماس؟
    -Altos e baixos ao longo do percurso, como as grandes greves da Amoskeag nos anos 20, devido a salários e horas, mas esta indústria também sobreviveu a isso. Open Subtitles وبالطبع، تنوعت الأيام ما بين الجيدة والسيئة مثل إضراب (آموسكيج) الكبير بعشرينيات القرن الماضي بسبب الرواتب وساعات العمل لكن الصناعة نجت من هذا كذلك
    Porque forçou tanta gente no sector público a fazer estas greves para salvar os postos de trabalho? Open Subtitles لم أجبرت على كل من يعمل في القطاع الحكومي.. على الإضراب, ليقوموا بإنقاذ وظائفهم؟
    Hoje, com o líder dos mineiros a apelar à rebelião do Exército em apoio às greves, este parece o momento errado para conciliações. Open Subtitles بقيام رئيس العمال اليوم بطلب الحصانة بدعوتة للجيش.. لمساندة الإضراب, هذا يبدو وقتاً غير مناسب للمصالحة.
    Pois, mas eu não concordei em fazer greve. - Fura greves. Open Subtitles أجل، لكنني لم أوافق على الإضراب
    Não sou bom em greves de fome. Open Subtitles نعم ، أنا لست جيداً في الاضراب عن الطعام
    Na época do Pacto Nazi-Soviético, havia resistência por parte dos líderes sindicais e greves. Open Subtitles لقينا مقاومه عنيفه بالأخص مـن بـعـض قـادة الأتـحـادات ثم بدأت الأضرابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more