Ela costumava ser a minha proteção nos piquetes, nas greves, nos comícios e reuniões políticas... sendo arrastada pela polícia | Open Subtitles | كانت وسيلتى للدفاع فى الإضرابات والإجتماعات السياسية عندما كانت تجرّنى الشرطة |
Porque, já chega destas greves... | Open Subtitles | لأنهم قد فاض بهم الكيل من الإضرابات. مرحى. |
Bendito o tempo de desordens e greves... | Open Subtitles | لقد أتيتَ على ذكر الإضرابات و أعمال الشغب؟ |
O procedimento habitual, privação de sono, greves de fome. | Open Subtitles | الإجراء المعتاد، حرمان من النوم، إضراب عن الطعام |
Alice Paul, que se inspirava nas "suffragettes" britânicas, que faziam greves da fome e eram detidas, no início do século XX. | TED | كان مصدر إلهامها ناشطات سياسيات بريطانيات نظمن حملات إضراب عن الطعام وتحملن التعرض للسجن في أوائل القرن العشرين. |
Aprendemos o poder das greves de fome que fez para atingir os objetivos. | TED | تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه. |
E foi ali que pensei que talvez estivesse na hora de fazer estas greves na Alemanha. | TED | وكان الأمر هناك تمامًا حيث شعرت ربما حان الوقت للبدء في الاضراب في ألمانيا. |
É um mau perdedor. Sabe quem está por trás destas greves. | Open Subtitles | أنت خاسر سيء يا أبي، أنت تعرف من وراء الأضرابات |
Quem conhece a história daquelas greves horríveis perceberá a tragédia do que aconteceu ao seu pai. | Open Subtitles | المطلعون على قصص تلك الإضرابات الفظيعة سيفهمون المأساة التي حدثت لوالدك. |
E greves, desordens, motins... parecia um país de opereta! | Open Subtitles | إلى جانب أنه كان هنالك الكثير من الإضرابات وأعمال الشغب... والمظاهرات... لقد كنا في حالة يرثى لها. |
{} \ AN8 greves são úteis, | Open Subtitles | إن الإضرابات والتظاهرات ليس لها فائدة |
Em França, em 49, interrompemos as greves. | Open Subtitles | فرنسا '49 , أنهينا الإضرابات |
Sonegando salários, organizando greves, matando o meu mestre de obras. | Open Subtitles | قد تقدم السيد (تشانغ) بعروض رائعة لهذا الطريق .... تأخير الأجور، تنظيم الإضرابات |
Há greves em todo o país, e protestos, mas aqui, ninguém parece importar-se mais. | Open Subtitles | هناك إضراب واحتجاجات في جميع أنحاء البلاد لكن لا يبدو أن هناك من يهتم بهذا هنا |
Que não deve haver greves de companhias aéreas no Natal? Vou a St. | Open Subtitles | ألا تترك إضراب بشركة طيران ليلة الكريسماس؟ |
-Altos e baixos ao longo do percurso, como as grandes greves da Amoskeag nos anos 20, devido a salários e horas, mas esta indústria também sobreviveu a isso. | Open Subtitles | وبالطبع، تنوعت الأيام ما بين الجيدة والسيئة مثل إضراب (آموسكيج) الكبير بعشرينيات القرن الماضي بسبب الرواتب وساعات العمل لكن الصناعة نجت من هذا كذلك |
Porque forçou tanta gente no sector público a fazer estas greves para salvar os postos de trabalho? | Open Subtitles | لم أجبرت على كل من يعمل في القطاع الحكومي.. على الإضراب, ليقوموا بإنقاذ وظائفهم؟ |
Hoje, com o líder dos mineiros a apelar à rebelião do Exército em apoio às greves, este parece o momento errado para conciliações. | Open Subtitles | بقيام رئيس العمال اليوم بطلب الحصانة بدعوتة للجيش.. لمساندة الإضراب, هذا يبدو وقتاً غير مناسب للمصالحة. |
Pois, mas eu não concordei em fazer greve. - Fura greves. | Open Subtitles | أجل، لكنني لم أوافق على الإضراب |
Não sou bom em greves de fome. | Open Subtitles | نعم ، أنا لست جيداً في الاضراب عن الطعام |
Na época do Pacto Nazi-Soviético, havia resistência por parte dos líderes sindicais e greves. | Open Subtitles | لقينا مقاومه عنيفه بالأخص مـن بـعـض قـادة الأتـحـادات ثم بدأت الأضرابات |