| Acho difícil acreditar que um homem como o general Hollister, que guardou e acarinhou todas as recordações da guerra, até a mais pequena fotografia... | Open Subtitles | وجدت انه من الصعب التصديق بان رجلا مثل الجنرال هوليستر الذى احتفظ و حافظ على كل تذكار من الحروب حتى اصغر صورة. |
| Se o Tubbs guardou algum troféu que o relacione com os crimes, pode tê-lo guardado no cacifo. | Open Subtitles | ان كان تابس احتفظ بأي تذكارات يربط نفسه بالجرائم فقد يكون يحتفظ بهم في خزانته |
| Sabe, ela guardou o lenço que você lhe deu, pelo que não é uma causa perdida. | Open Subtitles | أتعلم، لقد احتفظت بالمنديل الذي أهديتها لذا فقضيتك ليست خاسرة |
| Ela guardou o meu protector pélvico da faculdade. | Open Subtitles | لقد احتفظت بحذامي الرياضي منذ ايام الجامعة |
| Ela não guardou a rosa que lhe deste. | Open Subtitles | إنها حتى لم تحتفظ بالوردة التى أعطيتها لها |
| Foi este. Sem testes de teclado o computador não guardou as entradas. | Open Subtitles | إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح |
| Durante 10 anos, acredito que ela guardou aquela vela acesa para o Dev. | Open Subtitles | وبذلك المعتقد أبقت على المصباح مضاءاً من أجله |
| Mas aposto que ele guardou segredo sobre as coisas mais interessantes! | Open Subtitles | أعتقد أن التفاصيل المثيرة للأهتمام قد أحتفظ بها لنفسة 0 |
| guardou um pouco daquele vinho para mim? | Open Subtitles | هل إحتفظت لي ببعض من ذلك النبيذ؟ |
| - Mas alguém a guardou. - A srta. Upward admitiu tê-la visto. | Open Subtitles | ولكن هناك من احتفظ بها , السيدة ابورد قالت انها راتها. |
| Não continuou na Internet, guardou o seu dinheiro, decidiu dedicar-se aos jogos para computador. | TED | لم يذهب إلى الإنترنت , احتفظ بنقوده و قرر أن يتجه نحو ألعاب الكمبيوتر |
| Bem, creio que ele tinha alguma grandeza interior... mas ele a guardou para si. | Open Subtitles | حسناً أعتقد بأن كان لديه مسح من جنون العظمة ولكنه احتفظ بها لنفسه |
| Ela guardou todos cartões de aniversário, cada cartão de aniversário de casamento. | Open Subtitles | لقد احتفظت بكل بطاقات اعياد الميلاد كل بطاقة مناسبة |
| Ela guardou o anel de pureza que você deu. | Open Subtitles | لقد احتفظت بخاتم الطهارة الذي اعطيتها اياه؟ |
| A Samantha disse-nos que guardou uma peça do seu dispositivo. | Open Subtitles | أخبرتنا سمانثا أنها احتفظت بجزء مما على رقاقتك |
| - guardou algum bilhete dela? | Open Subtitles | هل مازلت تحتفظ برسائلها ؟ لا ، لم أكن أحتفظ بها |
| Ela não guardou o peru em forma de mão dele. Vejam! | Open Subtitles | أعني أنها لم تحتفظ بديكه الرومي بهيئة اليد |
| Ex-jogadores de futebol, locutores de rádio, toda a gente guardou um lugar para os guerrilheiros. | TED | لاعبو كرة القدم السابقون، مذيعو الراديو، الكل كان يحتفظ بمكان من أجل المغاوير. |
| No caminho desde Virginia, ela guardou esse vaso entre as pernas. | Open Subtitles | من الرحلة إلي فرجينيا، أبقت مزهرية ' .بين ساقيها |
| Mas olha, ele guardou uma para ele. | Open Subtitles | ولكن أنظر ، لقد إحتفظت بواحدة لأجله |
| guardou as suas riquezas num templo de ouro construído por 24 Maçons e arquitectado pelo próprio Salomão. | Open Subtitles | خزن ثروته الهائلة في المعبد الذهبي الذي بناه 24 من "البنائين" اختارهم سليمان بنفسه |
| Precisa de prová-lo a si mesmo ou sairá daquela sala sabendo que guardou um segredo que podia ter salvado a vida miserável deste homem. | Open Subtitles | إما أن تقوم بإثباته لنفسك أو لتغادر قاعة المحكمة وتعلم أنك قد أحتفظت بسر كان بإمكانه إنقاذ حياة هذا الرجل البائسة |
| Porque guardou segredo? | Open Subtitles | لماذا أبقيتِ ذلك سراً؟ |
| Não digo que ela anda a perseguir-te, mas guardou o Kleenex que usaste. | Open Subtitles | حسنا أنظر أنا لم اقل هذا إنما هى من ضمن الملاحظات وهى قامت بالإحتفاظ بمنديل أنت استخدمته |
| Ainda bem que ele as guardou. Há muita gente que as guarda. | Open Subtitles | - " يسرني أنه أبقاها الكثير من الناس فعلون عادةَ |
| Quando o Luke guardou esta foto sinistra no seu telemóvel, executou um download de uma aplicação sem ele saber. | Open Subtitles | عندما قام - لوك - بخزن هذه الصورة المخيفة في هاتفه |
| A Naomi tem estado a monitorizar uma das plataformas de lançamento onde o Fred Johnson guardou as ogivas. | Open Subtitles | يبدو أن نعومي كان تراقب إحدى حجيرات حظيرة السفينه حيث خبأ فريد جونسون جميع الصواريخ النوويه |