Já foram tomadas as providências. És tu que nos preocupas, Guilherme. | Open Subtitles | لقد أُعدت الترتيات اللازمة وهذا ما يهمنا الآن ، ويليام |
Parece que o irmão Guilherme de Baskerville voltou a cometer... os erros dos quais já fora purgado. | Open Subtitles | يبدو أن الأخ ويليام باسكرفيل قد وقع في نفس الأخطاء الت طُهر منها في السابق |
Em 1066, Guilherme, duque da Normandia, contestou a pretensão de Harold Godwinson, o novo rei inglês. | TED | عام 1066، قام ويليام دوق نورماندي، بالمطالبة بأحقيته بملك الملك الإنجليزي الجديد، هارولد جودوينسون. |
Majestade, se quebrardes agora este contrato de casamento arriscais a possibilidade de que até mesmo o Duque Guilherme possa retaliar contra nós. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا |
Conta a lenda que o famoso atirador Guilherme Tell foi forçado por um nobre corrupto a travar um desafio cruel. | TED | تخبرنا القصة أن وليام تيل الرامي الأسطوري أُجبر على الدخول في تحدٍ قاسٍ من قبل أمير فاسد |
Pouco depois de desembarcar em Inglaterra, Guilherme e os seus cavaleiros enfrentaram o exército de Harold | TED | وبعد أن وصلوا إنجلترا بوقت قصير، اشتبك ويليام وفرسانه مع جيش هارولد قرب مدينة هايستينجز. |
Guilherme consolidou a sua vitória com uma enorme campanha de construção de castelos e a reorganização da sociedade inglesa. | TED | وقد بلور ويليام مكاسبه من خلال القيام بحمله لبناء القلاع وإعادة تنظيم المجتمع الإنجليزي. |
Em consequência das suas vitórias, líderes, como Guilherme Braço de Ferro e Robert the Crafty conquistaram terras no sul da Itália, acabando por fundi-las no reino da Sicília em 1130. | TED | كنتيجة لانتصاراتهم، قام قادة مثل ويليام ذو الذراع الحديدة وروبرت المخادع بالاستحواذ على أراضي في الجنوب الإيطالي، تم توحيدها في النهاية لكي تكون مملكة صقلية عام 1130. |
Na primeira variação, o nobre contrata um bandido para roubar a besta de confiança de Guilherme, portanto ele é obrigado a usar uma arma inferior de um camponês. | TED | المتغير الأولى: يستأجر الأمير لصاً ليسرق أفضل قوس لدى ويليام فيُجبَر ويليام على أن يستعير قوس عادي من فلاح. |
No entanto, a besta emprestada não está perfeitamente ajustada, e Guilherme verifica que os tiros de prática se agrupam num molho abaixo do alvo. | TED | ولكن القوس الذي استعاره لم يكن مضبوط بشكل جيد، لذا لاحظ ويليام خلال تدريبه أن سهامه تتجمع عند أسفل مركز الهدف. |
Variação dois: Guilherme começa a duvidar da sua aptidão nas longas horas antes do desafio e fica com um tremor na mão. | TED | المتغير الثاني: بدأ ويليام بالشك في مهاراته قبل ساعات من انطلاق التحدي فبدأت يده ترتعش. |
Os disparos de Guilherme agrupavam-se à volta do resultado correcto, mas sem a certeza de um tiro em cheio para nenhum disparo em particular. | TED | فسهام ويليام تجمعت حول النتيجة الصحيحة ولكن بدون التيقن من إصابة الهدف في أي رمية. |
"E até Stigand, o Arcebispo de Cantuária, concordou encontrar-se com Guilherme e ofereceu-lhe a coroa." | Open Subtitles | رئيس أساقفة كانتيربوري وافقوا اللقاء مع ويليام وعرضوا العرش عليه |
Irmão Guilherme... podemos conversar com franqueza? | Open Subtitles | الأخ ويليام هل لي بالتحدث معك بشكل صريح ؟ |
Temo, Guilherme... por ti, por mim... pelo resultado deste debate. | Open Subtitles | ويليام . لك ، ولي . . ولنتيجة هذه المناظرة |
Nós, franciscanos, estamos pasmos com a explosão do irmão Guilherme. | Open Subtitles | نحن الفرانسيسكيين خاب ظننا بــ الأخ ويليام |
Tenho aguardado por ti nos últimos dias, Guilherme. | Open Subtitles | كنت أتوقع حضورك في الأيام السالفة ويليام |
Espero que minhas palavras não te ofendam, irmão Guilherme... mas ouvi pessoas rindo de coisas risíveis. | Open Subtitles | أنا واثق بأن كلامي لم يجرح شعورك أخي وليام ولكنني سمعتهم يضحكون من أجل سبب تافه |
Guilherme de Baskerville deve se lembrar do julgamento... da mulher que confessou ter tido relações com o demônio... na forma de um gato preto. | Open Subtitles | وليام باسكرفيل يجب أن يطالب بإجراء محاكمة. ..لإمرأة اعترفت بمجامعة عفريت على هيئة قطٍ أسود |
Guilherme, que magnífico bibliotecário tu terias sido. | Open Subtitles | وليام ، كان يمكن أن تكون أمين مكتبة رائعاً |
Duque Guilherme, Sua Majestade ficou muito agradada com o retrato da vossa irmã Ana. | Open Subtitles | أيها الدوق وليام, جلالته أعجب كثيرا بصورة أختك ، آن |