"há anos atrás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ سنوات
        
    • قبل سنوات
        
    • منذ سنين
        
    • قبل سنين
        
    • منذ أعوام
        
    • منذ عدة سنوات
        
    • مُنذ سنوات
        
    • سنوات مضت
        
    • قبل كل تلك السنوات
        
    • من سنوات
        
    Não. há anos atrás, treinei-me a dormir de costas, sabes? Open Subtitles منذ سنوات , قمت بالتعود على النوم على ظهري
    E sabia que aquele fantasma que via há anos atrás era real. Open Subtitles و أعلم أن ذلك الشبح الذي رأيته منذ سنوات شيئٌ حقيقي
    Lembra-se da pedra que descemos para o Faraó e para si, há anos atrás? Open Subtitles أتذكر الحجر الذى قمنا بأنزاله عند وجودك أنت وفرعون, منذ سنوات طويلة؟
    Dizem que a sua filha esteve aqui há anos atrás... Open Subtitles يقولون أن ابنته كان في العرض .قبل سنوات مضت
    há anos atrás um manicómio ardeu e os pacientes fugiram. Open Subtitles قبل سنوات إحترقت مصحة للأمراض العقلية و هرب النزلاء
    Não acredito que não fizemos isso há anos atrás. Open Subtitles لا أصدق اننا لم نفعل هذا منذ سنين
    há anos atrás, começámos nas ruas, no baixo e sujo. Open Subtitles منذ سنوات ، مضت ، نحن بدأنا في الشوارع منخفضين للأسفل و قذرين.
    há anos atrás, eu... visitei-o ao hospital e ele estava muito doente. Open Subtitles منذ سنوات زرته في المستشفى وكان مريضاً جدّاً
    Não acho justo castigares-me por um erro de há anos atrás. Open Subtitles ليس من العدل معاقبتّي لخطأ ارتكبته منذ سنوات
    Na última semana, todos têm sido assombrados por memórias fantasmas de crianças que supostamente perderam há anos atrás. Open Subtitles في الأسبوع الماضي كلهم تم مطاردتهم بذكريات مخيفة لأطفالهم والمفترض أنهم فقدوا منذ سنوات
    Porque é que te estás a atormentar por uma coisa que aconteceu há anos atrás, querido? Open Subtitles لماذا تزعج نفسك بأشياء حدثت منذ سنوات يا حبيبي؟
    Não percebo por que é que o seu departamento não fechou isto há anos atrás. Open Subtitles لا أفهم لماذا لم تقم بإغلاق هذا المكان منذ سنوات
    há anos atrás, quando me começaste a perguntar por... mas isso guardei para... uma ocasião como esta. Open Subtitles منذ سنوات ماضية, وعندما بدأت تسئلني عنهـا كنـت احتفـظ بهـا لشيء كهذا في الحقيقة
    Ele teve um desgosto amoroso há anos atrás, quando era jovem e bonito e ainda tinha dinheiro, e desde então que se vinga nas mulheres. Open Subtitles قد كسر قلبه منذ سنوات عندما كان شاب و وسيم ولا يزال يملك مال
    Fiz um há anos atrás, e ainda hoje o sigo. Open Subtitles أنا قدمت قبل سنوات الخطة وأنا أعمل على ذلك اليوم.
    há anos atrás, tê-lo-ia esbofeteado. Cenas dessas acontecem muito. Open Subtitles لو كان قبل سنوات, لكنت قد صفعته أشياء كهذه تحدث كثيراً
    há anos atrás nunca consentiria fazer um filme para ele e hoje vou ser posto à prova? Open Subtitles ولو قدم لي هذا الفلم قبل سنوات لكنت رفضته والان بدون مقدمات اقوم بمقابلة عمل معه انه لامر مجنون, اتعلم قد اقتل
    Desapareceu há anos atrás, e então, ela voltou, vinda do nada. Open Subtitles لقد إختفت منذ سنين ... وبعدها عادت مجدداً من العدم
    há anos atrás, toda esta terra pertencia a um jovem cavalheiro que sabia que devia preservar a natureza para as gerações futuras. Open Subtitles تعلمين, قبل سنين عدة, كل هذه الأرض كانت ممتلكة من قبل رجلٍ واحد مميز والذي علم أهمية الحفاظ على الطبيعة
    Devo ter uns nomes antigos guardados de há anos atrás. Open Subtitles ربما يكون لدى بعض الأسماء المسجلة منذ أعوام
    Vou fazer o que devia ter feito há anos atrás. Open Subtitles سأفعل ما كان يتوجب علىّ فعله منذ عدة سنوات
    Mas já o sabíamos há anos atrás. Open Subtitles لكنّنا نعرف ذلك مُنذ سنوات.
    Não vai ser fácil capturá-los, mas se conseguirmos, poderemos, finalmente, continuar o plano que tínhamos há anos atrás. Open Subtitles لن يكون من السهل للقبض عليهم، ولكن إذا استطعنا، يمكننا القيام بها أخيرا الخطة التي كانت لدينا قبل كل تلك السنوات.
    Tu podias tê-lo enfrentado há anos atrás. Open Subtitles أنت كان يمكن أن تقف ضده من سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more