"há dias em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في بعض الأيام
        
    • هناك أيام
        
    • هنالك أيام
        
    • في بعض الأيّام
        
    • في بعض الايام
        
    Há dias em que faço 20 apostas, outros dias não faço nenhuma. Open Subtitles في بعض الأيام أقامر بعشرين رهانا، وفي بعض الأيام لا شيء.
    Na verdade, Há dias em que sou péssima, porque o meu trabalho é duro. Open Subtitles في الواقع، في بعض الأيام أفشل كأم لأن عملي صعب
    Há dias, em que as peças não caem da maneira que queremos. Open Subtitles في بعض الأيام القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها
    Agora, Há dias em que consigo não pensar em ti. Open Subtitles الاّن، هناك أيام أستطيع ألا أفكر بك فيها
    Mas Há dias em que o horizonte desaparece já não existe, nem em cima nem em baixo. TED بين الغيوم لكن هنالك أيام يختفي فيها الأفق حيث لا يوجد قمة أو قاع
    Há dias em que me quero enrolar com um pedaço de bolo de chocolate. Open Subtitles تجعلني في بعض الأيّام أريد فقــط إلتهام قطعة من كعكة الشوكولاتة.
    Há dias em que não vou nem ao à retrete sozinha. Open Subtitles في بعض الايام بالكاد أذهب للحمام لوحدي
    Há dias em que aproveitamos a liberdade mais do que o normal, concorda comigo? Open Subtitles في بعض الأيام نقدر حريتنا أكثر من غيرها ألا توافقني على ذلك ؟
    Há dias em que quase consigo olhar-me nos olhos. Open Subtitles في بعض الأيام أستطيع أن أنظر إلى نفسي بالمرأة
    Há dias em que nem consigo sair da cama. Open Subtitles في بعض الأيام لا يُمكنني حتى التخلي عن السرير
    Há dias em que sinto que a cidade quer destruir-se, e só adiamos o inevitável. Open Subtitles في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه
    Há dias em que nos sentimos a flutuar entre as nuvens. TED في بعض الأيام تشعر كأنّك تطفو
    Há dias em que gostaria de ser otorrino mas a maior parte do tempo corre tudo bem. Open Subtitles بالتأكيد , أعتقد أنه في بعض الأيام تمنيت أنأكونبعيادةللأنفوالأذنوالحنجرة... ولكن في أغلب الأحيان , كل شيء بخير
    Há dias em que parece que nos vamos passar. Open Subtitles في بعض الأيام تشعر أنك ستستهدف
    Há dias em que estou com a pica toda. Open Subtitles في بعض الأيام , أنا أشعل الأجواء
    Há dias em que se acorda e a cabeça está vazia. Open Subtitles في بعض الأيام تستيقظ من النوم" "وأنت خالي البال
    Há dias em que desejava fazê-lo. Open Subtitles في بعض الأيام أتمنى أن يحدث ذلك
    Há dias em que me sinto completamente vulnerável. Open Subtitles في بعض الأيام أُصبح هشة تماما
    Aceita que Há dias em que não consegues fazer tudo. Open Subtitles عليكِ تقبل أن هناك أيام لا تستطيعين فعل كل شئ فيها
    Não posso ter um bebé a crescer assim. Vem aqui. Sem dúvida, Há dias em que queremos pegar no capacete e jogá-lo para o lago. Open Subtitles أعني لن أجعل طفلاً يكبر هكذا بلا شك هناك أيام تريد أخذ خوذتك
    Durante estes anos em que fui activista, Há dias em que queria desistir porque não aguentava mais. TED خلال تلك السنوات التي كنت فيها ناشطة، هنالك أيام أردت ان أستقيل لأني لم أستطع التحمل.
    Há dias em que não sei o que hei de pensar. Open Subtitles في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير.
    Há dias em que a Jeannie trocaria de lugar com este tipo. Open Subtitles في بعض الايام التي تود (جيني)... مقايضة الاماكن مع هذا الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more