Há dias em que faço 20 apostas, outros dias não faço nenhuma. | Open Subtitles | في بعض الأيام أقامر بعشرين رهانا، وفي بعض الأيام لا شيء. |
Na verdade, Há dias em que sou péssima, porque o meu trabalho é duro. | Open Subtitles | في الواقع، في بعض الأيام أفشل كأم لأن عملي صعب |
Há dias, em que as peças não caem da maneira que queremos. | Open Subtitles | في بعض الأيام القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها |
Agora, Há dias em que consigo não pensar em ti. | Open Subtitles | الاّن، هناك أيام أستطيع ألا أفكر بك فيها |
Mas Há dias em que o horizonte desaparece já não existe, nem em cima nem em baixo. | TED | بين الغيوم لكن هنالك أيام يختفي فيها الأفق حيث لا يوجد قمة أو قاع |
Há dias em que me quero enrolar com um pedaço de bolo de chocolate. | Open Subtitles | تجعلني في بعض الأيّام أريد فقــط إلتهام قطعة من كعكة الشوكولاتة. |
Há dias em que não vou nem ao à retrete sozinha. | Open Subtitles | في بعض الايام بالكاد أذهب للحمام لوحدي |
Há dias em que aproveitamos a liberdade mais do que o normal, concorda comigo? | Open Subtitles | في بعض الأيام نقدر حريتنا أكثر من غيرها ألا توافقني على ذلك ؟ |
Há dias em que quase consigo olhar-me nos olhos. | Open Subtitles | في بعض الأيام أستطيع أن أنظر إلى نفسي بالمرأة |
Há dias em que nem consigo sair da cama. | Open Subtitles | في بعض الأيام لا يُمكنني حتى التخلي عن السرير |
Há dias em que sinto que a cidade quer destruir-se, e só adiamos o inevitável. | Open Subtitles | في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه |
Há dias em que nos sentimos a flutuar entre as nuvens. | TED | في بعض الأيام تشعر كأنّك تطفو |
Há dias em que gostaria de ser otorrino mas a maior parte do tempo corre tudo bem. | Open Subtitles | بالتأكيد , أعتقد أنه في بعض الأيام تمنيت أنأكونبعيادةللأنفوالأذنوالحنجرة... ولكن في أغلب الأحيان , كل شيء بخير |
Há dias em que parece que nos vamos passar. | Open Subtitles | في بعض الأيام تشعر أنك ستستهدف |
Há dias em que estou com a pica toda. | Open Subtitles | في بعض الأيام , أنا أشعل الأجواء |
Há dias em que se acorda e a cabeça está vazia. | Open Subtitles | في بعض الأيام تستيقظ من النوم" "وأنت خالي البال |
Há dias em que desejava fazê-lo. | Open Subtitles | في بعض الأيام أتمنى أن يحدث ذلك |
Há dias em que me sinto completamente vulnerável. | Open Subtitles | في بعض الأيام أُصبح هشة تماما |
Aceita que Há dias em que não consegues fazer tudo. | Open Subtitles | عليكِ تقبل أن هناك أيام لا تستطيعين فعل كل شئ فيها |
Não posso ter um bebé a crescer assim. Vem aqui. Sem dúvida, Há dias em que queremos pegar no capacete e jogá-lo para o lago. | Open Subtitles | أعني لن أجعل طفلاً يكبر هكذا بلا شك هناك أيام تريد أخذ خوذتك |
Durante estes anos em que fui activista, Há dias em que queria desistir porque não aguentava mais. | TED | خلال تلك السنوات التي كنت فيها ناشطة، هنالك أيام أردت ان أستقيل لأني لم أستطع التحمل. |
Há dias em que não sei o que hei de pensar. | Open Subtitles | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. |
Há dias em que a Jeannie trocaria de lugar com este tipo. | Open Subtitles | في بعض الايام التي تود (جيني)... مقايضة الاماكن مع هذا الرجل. |