Não há garantias de que seja a mesma mulher. Quantas Hannahs existem no mundo? | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بعدد الذين يحملون إسم هينا في العالم |
Contudo, não há garantias de que irá funcionar. | Open Subtitles | على أية حال، ليس هناك ضمان هو سيبقى يعمل. |
Por favor, compreendei que não há garantias de que... | Open Subtitles | من فضلك افهم انه لايوجد هناك .. ضمان |
TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? | TED | توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟ |
Buffy deves saber que não há garantias de que ela irá... Ser como antes. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
Mas não há garantias de que o restaurante seja imediatamente rentável. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك ضمان بأن المطعم سيغدو لي على هذا النحو |
Não há garantias de que a quimio remova o tumor. | Open Subtitles | لكن ليس هناك ضمان .. -ان العلاج الكيماوي سيزيل الورم |
- Não há garantias de que... | Open Subtitles | .. لا يوجد هناك ضمان بأن هذا لن |
Não há garantias de segurança. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان لسلامتكم |
Se avançar com isto para tribunal, não há garantias de receber alguma coisa. | Open Subtitles | إن واصلتِ هذا في المحكمة، فلا يوجد ضمان على حصولك على أيّ تعويض |
Não há garantias de isso ser verdade. | Open Subtitles | لا يوجد ضمان على ذلك. |