"há muita coisa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك الكثير من الأشياء
        
    • هنالك الكثير مما
        
    • هناك الكثير الذي
        
    • هناك الكثير مما
        
    • هناك الكثير الذى
        
    • هناك الكثير من الاشياء
        
    Há muita coisa que não sabia sobre vomitado. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء لم اكن أعرفها عن القيء
    Mas Há muita coisa que pode estar mal. Open Subtitles ولكن على ما يبدو هناك الكثير من الأشياء التى ربما أن تكون عيوب فى الجسم
    Ainda Há muita coisa que não sabemos sobre este caso. Open Subtitles لازال هنالك الكثير مما لا نعرف بشأن هذه القضية
    O meu objetivo é alterar a perspetiva das pessoas sobre o autismo e sobre as pessoas com Asperger de alto funcionamento, porque Há muita coisa que elas podem fazer. TED إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه.
    Ora, o programa de investigação do altruísmo eficaz ainda está na sua fase inicial, e ainda Há muita coisa que não sabemos. TED إنّ برنامجنا البحثي الذي يدعى الإيثار الفعّال لا يزال في بدايته، ولايزال هناك الكثير مما لا نعرفه.
    Há muita coisa que não te conto. Open Subtitles حسنا، انظرى، هناك الكثير الذى لم اخبرك به
    Ainda Há muita coisa que não compreendo. Porque havias de ter alguma coisa a ver com um homem que foi acusado de matar duas adolescentes? Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من الاشياء التي لم افهمها
    Ainda Há muita coisa que não pode ser explicada. Open Subtitles أجل, حسناً. مازال هناك الكثير من الأشياء التي ليس لها تفسيراً
    - Por acaso, não sabemos. Há muita coisa que o vosso pai não vos contou, não foi? Open Subtitles أظن أن هناك الكثير من الأشياء لم يخبركما والدكما بها ، صحيح؟
    - Há muita coisa que não percebes. Open Subtitles نعم ، هناك الكثير من الأشياء التي لا تفهمها.
    Há muita coisa que eu não disse e que gostava de ter dito. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي لم أقلها وأتمنى لو أنني فعلت
    Há muita coisa que a menina não sabe nem adivinha! Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء لا تعرفينها
    Eu sei que é difícil falar sobre isto, mas... o funeral é amanhã, e ainda Há muita coisa que tens de fazer. Open Subtitles اسمع، أعلم أنّ الحديث عن هذا صعب، ولكن... الجنازة يوم غد، ولا يزال هنالك الكثير مما عليكَ فعله
    - Há muita coisa que não sei sobre si. Open Subtitles هنالك الكثير مما لا أعرفه عنك
    Mas é difícil de dizermos com certeza que nunca descobriremos uma máquina de movimento perpétuo porque ainda Há muita coisa que não entendemos no universo. TED ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون.
    De facto, és um homem livre, mas Há muita coisa que podes fazer por nós. Open Subtitles أنت رجل حر منذ الآن، لكن ما يزال هناك الكثير الذي يمكنك أن تفعله لأجلنا.
    Há muita coisa que não sabemos sobre a pedofilia, sobre a sexualidade humana. Open Subtitles هناك الكثير الذي لانعرفه حول الاعتداء الجنسي على الاطفال عن النشاط الجنسي البشري بشكل عام
    Elas sabem o suficiente para saber que Há muita coisa que não sabem. TED فهم يعرفون كفاية لكي يدركوا أن هناك الكثير مما لا يعرفونه.
    Há muita coisa que não te disse, mas nunca te menti, nem uma vez. Open Subtitles هناك الكثير مما لم أخبرك به لكن لم أكذب عليك، ولا مرة.
    Há muita coisa que está a acontecer que não te contei. Open Subtitles هناك الكثير مما يجري الآن لم أخبرك بشأنه.
    É que... Há muita coisa que ainda não fiz. Open Subtitles هناك الكثير من الاشياء التي لم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more