"há quase um ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمدة سنة تقريباً
        
    • منذ عام تقريباً
        
    • لقرابة عام
        
    • قبل عام تقريباً
        
    • حوالي سنة
        
    • تقريبا منذ سنة كاملة
        
    • تقريباً سنة
        
    • تقريباً قَبْلَ سَنَة
        
    • منذ سنةٍ تقريباً
        
    • منذ ما يقارب العام
        
    • منذ ما يقرب من عام
        
    Está preso há quase um ano e, de repente, julgam-no e condenam-no à morte? Open Subtitles لقد حبس لمدة سنة تقريباً وبين عشية وضحاها يقررون محاكمته ويعلنون عن حكم الإعدام؟
    Ele não estava matriculado há quase um ano. Open Subtitles حسناً, هو لم يعد يحضر هنا لمدة سنة تقريباً
    E isso foi há quase um ano. Tudo bem, como queira. Open Subtitles كان هذا منذ عام تقريباً - حسناً، كما تريدين -
    Mas estávamos separados há quase um ano, só Deus sabe por onde ele tem andado. Open Subtitles ولكننا كنّا مُنفصلان لقرابة عام واحد، لذا الربّ أعلم أين كان.
    Contou-me que a zona escolar te despediu há quase um ano. Open Subtitles وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس طردتك قبل عام تقريباً
    Foi encontrado outro corpo na universidade há quase um ano. Open Subtitles جثة أخرى وجدت في الحرم الجامعي من حوالي سنة
    Não sei. há quase um ano. Open Subtitles لا أعلم هذا ، تقريبا منذ سنة كاملة.
    Sim, há quase um ano. Trabalho naquele barco além. Open Subtitles نعم، تقريباً سنة إلى الآن أعمل هناك
    Se bem me lembro, a tua licença de investigador foi suspensa há quase um ano. Open Subtitles كما أَتذكّرُ،خاصّكَ رخصة المحقّقِ كَانتْ المعلّق تقريباً قَبْلَ سَنَة.
    - Não, nem pensar. - Está limpo há quase um ano. Open Subtitles لكنه تركه منذ سنةٍ تقريباً
    Não consigo há quase um ano. Open Subtitles لم أستطع أن أؤدي منذ ما يقارب العام
    De facto, a empresa dele está sob investigação há quase um ano. Open Subtitles في الحقيقة، شركته قيد التحقيق منذ ما يقرب من عام
    Temos trabalhado numa contestação prévia ao julgamento há quase um ano, enquanto... Open Subtitles تم العمل على مذكرة خاصة بالمحكمة لمدة سنة تقريباً
    Temos trabalhado numa contestação prévia ao julgamento há quase um ano, enquanto tem estado em liberdade sob fiança e, enfim, o Procurador-Geral fez-nos uma proposta. Open Subtitles بينما كنا نعمل على مذكرة خاصة بالمحكمة لمدة سنة تقريباً بينما تم إخراجك بكفالة
    Não estou com um homem há quase um ano. Open Subtitles لم أكن مع رجل لمدة سنة تقريباً.
    há quase um ano que falsificamos dados, para parecer que resulta, mas não resulta. Open Subtitles لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك
    O dono disse que está desocupado, não há inquilinos há quase um ano. Open Subtitles المالك يقول أنّه شاغر. لمْ يُستأجر منذ عام تقريباً.
    Não fazemos sexo há quase um ano. Open Subtitles لم نمارس الجنس لقرابة عام
    A Marina disse que eles já não têm relações sexuais há quase um ano. Open Subtitles قالت (مارينا) بإنهما لم يمارسا الجنس لقرابة عام.
    Existe um vídeo na internet... dele a fazer, quase igual, na 'Fábrica do Riso' há quase um ano. Open Subtitles هناك فيديو على الإنترنت للرجل يقولها بالحرف تقريباً في نادي (مصنع الضحك) قبل عام تقريباً
    há quase um ano que sabe. Open Subtitles لكم؟ أشهر, حوالي سنة
    há quase um ano. Open Subtitles تقريبا منذ سنة كاملة.
    Estamos apaixonados, e temos estado há quase um ano. Open Subtitles إننا عاشقان ونحن كذلك منذ تقريباً سنة
    A minha mulher deixou-me e levou o meu filho há quase um ano. Open Subtitles زوجتي، هي , uh، أَخذَ إبنَي ويسارَي تقريباً قَبْلَ سَنَة.
    - Não consome há quase um ano. Open Subtitles هذا لا يعقل -إنه نظيف منذ سنةٍ تقريباً
    Não. Não, não nos vemos um ao outro há quase um ano. Open Subtitles لا، لم أراه منذ ما يقارب العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more