"há um caminho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك طريق
        
    • هناك طريقة
        
    • يوجد طريق
        
    • هناك مخرج واحد
        
    • هناك طريقا
        
    Não há um caminho limpo nem para entrar nem para sair, pouco espaço para um veículo, só tráfego a pé. Open Subtitles ليس هناك طريق واضح للدخول أو الخروج مجال صغير جداً لسيارة أقل من ذلك بكثير السير على الاقدام
    há um caminho acolá e acho que vai até à cidade ali em baixo. Open Subtitles إن هناك طريق هناك و أنا أعتقد أنه يؤدي إلى بلدة قريبة
    Lá ao fundo há um caminho. Open Subtitles هناك طريق صغيرة في النهاية هناك، حولي إليها
    Temos que mostrar ao mundo que há um caminho melhor. Open Subtitles المهم أن نجعل العالم يرى أن هناك طريقة أفضل
    Chamamos-lhe: "há um caminho melhor" porque há um caminho melhor para conseguir o dinheiro que precisamos do que estar a pedir numa esquina. TED أطلقنا عليها هذا الاسم لأنني أعتقد بأن هناك طريقة أفضل للحصول على المال الذي تحتاجونه دون أن تقوموا بالتسول في الزاوية.
    há um caminho nobre para curar as doenças, tanto para os pacientes como para os médicos, mas parece que não há nenhum caminho nobre para morrer. TED لدينا طريق نبيل لعلاج المرض المرضى والأطباء سواء ولكن لايبدو انه يوجد طريق نبيل للموت
    há um caminho. Permite que a Jenny se case comigo. Open Subtitles هناك مخرج واحد فقط "إذا وافقت على زواجي بــ "جيني
    há um caminho mais curto para o raio desta aldeia? Open Subtitles هل هناك طريقا أقصر إلى هذه القرية اللعينة ؟
    Estou a ver porque a SD-6 escolheu assim, mas há um caminho melhor para chegar à biblioteca do sexto andar. Open Subtitles أنا يمكن أن أرى لماذا SD-6 إختار ذلك، لكن هناك طريق أفضل أن يصبح إلى المكتبة السادسة طوابق.
    - há um caminho por detrás. Open Subtitles كلاّ، هناك طريق مُختلف. هناك طريق جانبي.
    Bem, na banca há um caminho e só temos de o seguir. Open Subtitles في مجال المصرفي هناك طريق وعليك أن تلازمه.
    há um caminho para descer de onde as tropas das Terras Altas estão. Open Subtitles هناك طريق من أسفل التلال حيث توجد قوات المرتفعات
    há um caminho, tanto para entrar como para sair, e eles só o abrem para as refeições ou para disciplina. Open Subtitles هناك طريق واحدة فقط للخروج او الدخول وهم فقط يفتحونها للوجبات او التدريب
    há um caminho para casa e é através de 150 milhas de pântano. Open Subtitles هناك طريق واحد فقط للعودة للوطن، وذلك على بعد ... مئة وخمسين ميلاً عبر المُستنقع
    há um caminho para a cena do crime. Open Subtitles هناك طريق واحد لكى تدخل مسرح الجريمة
    Acredito que há um caminho melhor para ajudar os nossos irmãos do que dar alguns dólares pela janela do carro. TED أعتقد بأن هناك طريقة أفضل لمساعدة إخوانك وأخواتك المحتاجين بدلًا من إعطائهم بعض النقود من نافذة السيارة.
    Bem, se estão, meus amigos, prometo que há um caminho melhor. TED حسنًا، إذا كنتم كذلك، أصدقائي أقول لكم بأن هناك طريقة أفضل.
    há um caminho no campo das estrelas. E encontrei o planeta. Open Subtitles يوجد طريق عبر المجمُوعة النجمية وقد وجدت الكوكب
    Eu acho que há um caminho por aqui. Open Subtitles أعتقد أنه يوجد طريق للأسفل هنا
    Mas só há um caminho para fora daqui. Não vamos realmente fazer isto, pois não? Open Subtitles ولكن هناك مخرج واحد فقط من هنا لن نقوم بفعل هذا ...
    há um caminho para acabar com todo o sofrimento. Open Subtitles هناك طريقا لإنهاء جميع معاناتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more