"há uma série" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك عدد
        
    • هناك مجموعة
        
    • هناك سلسلة
        
    • منذ عدة
        
    • وهناك عدد
        
    há uma série de cacifos, todos com boas fechaduras. Open Subtitles هناك عدد من الخزانات وكلها مزودة بأقفال متينة
    há uma série de empresas que estão a fazer este tipo de personalização. TED هناك عدد كبير من الشركات تقوم بنفس النوع من التخصيص.
    há uma série de estudos que mostram a importância disto. TED هناك مجموعة من الطلاب يبرهنون على أهمية هذا.
    há uma série de outras indústrias que não têm proteção, incluindo a indústria da comida. TED هناك مجموعة من المجالات الأخرى التي ليست لديها حماية حقوق النسخ والتقليد من بينها مجال الأغذية.
    No interior do saco, há uma série de tubos ramificados, e esses tubos chamam-se árvore branquial. TED أما داخل الكيس، هناك سلسلة من الأنابيب المتفرعة، وتسمى هذه الأنابيب بالشعب القصبية.
    Agora, há uma série inteira de promessas incompatíveis, e os britânicos nunca acharam um modo de cumprí-las. Open Subtitles الآن ، هناك سلسلة كاملة من الوعود الغير متوافقة في ذلك ولم يجد البريطانيون طريقة للمحافظة عليهم أبدّاً
    Membranas que já existem há uma série de anos e que se baseiam em materiais poliméricos que separam, com base no tamanho ou que separam, com base na carga. TED الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن.
    há uma série de pessoas com quem vocês poderiam namorar ao longo da vossa vida, e elas terão vários níveis de qualidade. TED وهناك عدد من الأشخاص يمكنك أن تواعدهم على امتداد حياتك، وسيكونون على مستويات مختلفة من الجودة.
    O que eu gostaria de sugerir, é que há uma série de hábitos que é preciso mudar. TED أود أن أقترح، هناك عدد من العادات التي يجب علينا الإبتعاد عنها
    há uma série de diferentes fontes de energia disponíveis em todos os planetas. TED هناك عدد من مصادر الطاقة المختلفة المتوفرة على جميع الكواكب.
    há uma série de grupos que propõem que a vida evoluiu nestes respiradouros. TED هناك عدد من المجموعات التي تقترح أن الحياة تطورت في نفس هذه المواقع.
    há uma série de guardas de segurança sul-africanos que as empresas usam para fazer trabalhos sujos no Terceiro Mundo. Open Subtitles هناك عدد من الخبراء الأمنيين من جنوب افريقيا و الذين اعتاد شركاتهم القيام بالأعمال القذرة في بلدان العالم الثالث
    Mostra-me a lista". E há uma série de drogas, nada de especial. TED أعطني القائمة." كانت هناك مجموعة من الأدوية لم تُثر اهتمامي.
    Há imensos animais diferentes que fazem o mesmo. Há as medusas, há as lulas, há uma série enorme de diversos crustáceos, até há peixes que fazem isso. TED وهناك العديد من الحيوانات المختلفة التي تستطيع القيام بذلك. هناك قناديل البحر، هناك الحبار، هناك مجموعة كبيرة مختلفة من القشريات. حتى ان هناك سمكة تستطيع فعل ذلك.
    há uma série de restaurantes chineses com esse nome... Open Subtitles هناك مجموعة من المطاعم الصينية بهذا الاسم...
    Mas não, lá na nossa mente há uma série de coisas a acontecer de que nem sempre estamos a par como trazer para a pessoa que amamos, porque nós achamos que o amor vem com abnegação e, de facto, o desejo vem com uma certa quantidade de egoísmo no melhor sentido da palavra: a capacidade de estar ligado a si mesmo na presença de outro. TED لكن لا، في أذهاننا هناك مجموعة من الأشياء التي تجري ولا نعرفها دائما كيف نجلب الشخص الذي نحب، لأننا نعتقد أن الحب يأتي مع نكران الذات و في الحقيقة الرغبة تأتي مع مقدار معين من الأنانية في أفضل معنى الكلمة: القدرة على البقاء على تواصل مع الذات في وجود آخر.
    Estou dentro, mas há uma série de ligações - que não consigo quebrar. Open Subtitles لقد دخلت، لكن هناك سلسلة من المكالمات لا أستطيع تحديدها لسبب ما.
    há uma série de veículos a caminho da propriedade com o silo. Open Subtitles هناك سلسلة من المركبات تتجه إلى العقار الذي به الصومعة
    há uma série de procedimentos. Open Subtitles هناك سلسلة من تلك الإجراءات...
    há uma série de e-mails e mensagens, implorando à Rose para o deixar, para deixar o Schramm, jurando matá-la se ela o não fizer. Open Subtitles هناك سلسلة من مراسلات البريد الإلكتروني، والرسائل النصية تستجدي (روز) لكي تتركه (لترك (شرام
    Assim, como já disse, essas membranas já existem há uma série de anos e, atualmente, estão a purificar 100 milhões de litros de água por minuto. TED إذن، كما قلت، هذه الأغشية موجودة منذ عدة سنين وحالياً، هم ينقون 25 مليون غالون من الماء في كل دقيقة.
    É um cancro muito agressivo, em parte porque só se descobre em fases muito tardias, quando está demasiado avançado e há uma série de mutações genéticas. TED إنه سرطان شديد العدوانية، في جزء لأنه أكتشف في مراحل متأخرة جداً، عندما يكون متقدم جداً وهناك عدد من الطفرات الجينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more