Na verdade, o antigo cais tinha ardido há vários anos. | Open Subtitles | لكن فى الحقيقه الجسر القديم احترق منذ عدة سنوات |
há vários anos, Agneta e o Lars tiveram problemas para conceber. | Open Subtitles | نعم، منذ عدة سنوات، اجنيتا ولارس تواجه صعوبة في تصور. |
Na verdade, há vários tipos de formas de vida. | Open Subtitles | في الواقع هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة |
Hubertus Knabe: Acho que há vários aspectos a mencionar | TED | هوبرتس كنابي: أعتقد أن هناك عدة جوانب لذكرها. |
"há vários caminhos para chegar ao topo da montanha... mas a vista é sempre a mesma". | Open Subtitles | هناك عدّة طرق للوصول إلى قمة الجبل لكن المنظر نفسه دائما |
Segundo a companhia, ela trabalhou lá há vários meses, logo depois de se formar na escola de culinária. | Open Subtitles | كلاّ طبقاً للشركة هي كانت تعمل هناك لعدّة شهور مباشرةً بعد تخرجها من مدرسة الطهو |
Aqui está um russo que está online desde há vários anos a administrar o seu próprio website e tem um blogue no popular Live Journal. | TED | هنا هذا الشاب الروسي الذي كان يعمل على الشبكة منذ عدة سنوات الذي يدير موقعه الخاص و يدير مدونة تحت مجلة لايف جورنال |
Jonathan tem os seus 20 anos, e conheci-o há vários anos. | TED | إن جوناثان في العشرينيات من عمره ، وكنت قد التقيت به منذ عدة سنوات. |
Tem um empréstimo bancário para o seu próprio navio, há vários anos. | Open Subtitles | حَصل على قرض مصرفى لقاربه الخاص منذ عدة سنوات |
Embora não o faça há vários meses. | Open Subtitles | على الرغم من أن الأمور إختلفت منذ عدة أشهر. |
Enterrei-a há vários anos, apenas não me lembro onde. | Open Subtitles | دفنتها منذ عدة سنوات لكنني لا أتذكر أين |
- Disse que a filha não desapareceu, apesar de não a ver há vários dias. | Open Subtitles | نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام |
há vários casos em Uttar Pradesh em que as pessoas morrem sem que o seu caso seja revisto. | TED | هناك العديد من الحالات في ولاية اوتار براديش لأشخاص يموتون قبل أن يتم إعادة النظر في قضاياهم بشكل صحيح. |
fazer crescer partes do corpo do nada, pode parecer magia mas há vários organismos que conseguem atingir esta proeza. | TED | قد تبدو إعادة إنماء أعضاء الجسم من العدم أمرًا سحريًّا، لكن هناك العديد من الكائنات الحية التي تستطيع القيام بذلك. |
há vários tipos de memória, que dependem de diferentes circuitos e regiões no cérebro. | TED | هناك عدة أنواع مختلفة من الذاكرة مرتبطة بدارات وأماكن مختلفة ضمن الدماغ. |
Quanto ao assunto da suicida, há vários motivos pelos quais alguém poderia cair de costas na água. | Open Subtitles | بالنسبة لتلك الفافزة، هناك عدّة أسباب تدفع الشخص ليقفز أحداً بالماء بالعكس |
Não saía do seu quarto há vários dias. | Open Subtitles | لم تخرجي من غرفة النوم لعدّة أيام. |
O Sr. Chisum chegou aqui há vários anos... e pôs o nome dele em tudo o que pôde. | Open Subtitles | منذ متى وانت هنا في مقاطعة لينكولن ؟ السيد شيزوم حضر الى ..هنا منذ بضع سنوات وضع اسمه على كل شئ قدر امكانه |
Tem lutado com a crueldade dos elementos há vários dias. | Open Subtitles | إنه مرهق بسبب تعرضه لظروف قاسية منذ بضعة أيام |
Está em estado vegetativo já há vários anos. | Open Subtitles | إنّه في حالة همود مستمرّة منذ عدّة أعوام |
Li algo sobre algumas criaturas antigas há vários anos. | Open Subtitles | قرأت عن بعض المخلوقات القديمـة قبل عدة سنـوات |
há vários problemas de que vos poderia falar hoje. | TED | يوجد العديد من التحديات التي يمكنني اليوم التحدث فيها إليكم. |