"habilidade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القدرة
        
    • القدره
        
    • القدرةُ
        
    Temos a habilidade de transportá-la para a sua Terra. Open Subtitles نحن لدينا القدرة على أن ننقلكي إلى أرضكي
    Não têm a habilidade de comunicar umas com as outras. Open Subtitles إنهم ليست لديهم القدرة على التواصل مع بعضهم البعض
    Teve a habilidade de apoderar-se das pessoas e usá-las. Open Subtitles أنظر، إنه يملك القدرة ليستحوذ على الناس، ليستخدمهم
    A habilidade de parecer invisível para acertar e paralizar os inimigos. Open Subtitles اينطونج جيتسو القدره على ان تكون خفي وتسبب الخوف والهلع عند خصمك
    Têm a habilidade de pensar por vocês próprios, improvisar, eu gosto disso. Open Subtitles عِنْدَكَ القدرةُ للإعتِقاد على أقدامِكَ، إرتجلْ، وأنا أَحْبُّ ذلك.
    Eles já não queriam ter a habilidade de escolher. Open Subtitles كانوا لا يعودوا يرغبون في القدرة على الإختيار
    Sinto muito a falta da habilidade de deixar-te de castigo. Open Subtitles أنا حقا أفتقد القدرة لتكون قادرة على الارض لك.
    Até a sua habilidade de... consumir e absorver energia biocinética. Open Subtitles حتى له القدرة على تستهلك وامتصاص الطاقة الأنشطة الحيوية.
    Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos. Open Subtitles تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ وقدرتها على العمل معًا تساعدنا على الإدراك السريع للأمور.
    O nosso organismo tem então a habilidade de regular a quantidade de vasos sanguíneos que estão presentes no nosso corpo num determinado instante TED إذن فإن للجسد القدرة على تنظيم كمية الأوعية الدموية الموجودة في أي وقت.
    Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. TED القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق.
    Suas células gradualmente perderam a habilidade de obter oxigênio. Open Subtitles تدريجيا تبدأ خلايا الدم بفقد القدرة للحُصُول على الأوكسجينِ.
    As células dele têm a habilidade de transformarem-se rapidamente. Open Subtitles خلاياه لديها القدرة على التغيربشكلمذهل..
    O mais normal possível para um homem que desenvolveu uma força inumana e a habilidade de respirar debaixo de água. Open Subtitles طبيعى بالقدر المحتمل لرجل يحمل هذه الجينات المتطورة و القدرة على التنفس تحت الماء
    O Jack parece ter perdido a habilidade de falar excepto no idioma alienígena. Open Subtitles لقد فقد جاك القدرة على الحديث إلا بلغة الغرباء فقط
    Se isto continuar a progredir do modo que tem progredido você pode eventualmente perder a habilidade de escrever ou até de nos entender. Open Subtitles فربما تتقدم الحالة لأكثر من هذا ربما تفقد القدرة على الكتابة لنا أو فهمنا
    Por exemplo, a aranha Dallener, da família Sparassidae, têm a habilidade de saltar para atacar a sua presa. Open Subtitles على سبيل المثال, عنكبوت ديلينا, العائلة سبوراسدا , له القدرة للقفز لمسك فريسته.
    Já te disse que só tenho a habilidade de detetar grandes poderes, não possuí-los. Open Subtitles لقد قلت لكم ، أنا أملك فقط القدرة على الشعور بقوى أعظم ، وليس أن أمتلكها
    Sim, foi aqui que eles nos alteraram... deram-me a habilidade de criar o mundo em que temos estado a viver nos últimos oito anos. Open Subtitles نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا و أعطائي تلك القدره
    Sim, foi aqui que eles nos alteraram... deram-me a habilidade de criar o mundo em que temos estado a viver nos últimos oito anos. Open Subtitles نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا و أعطائي تلك القدره
    O outro mais intuitivo... audaz, confiando na própria habilidade de pensar os seus passos. Open Subtitles .. والآخربديهيأكثر. جريء، يعتمد على القدره في التفكير من وضع الآخرين.
    É essa a pergunta que se encontra na boca de toda a gente, uma vez que um membro dos 4400 manifestou a habilidade de reverter certos defeitos genéticos de nascimento no útero. Open Subtitles ذلك السؤالُ على شفاهِ كُلّ شخصِ * كما يَظْهرُ عضو من الـ * 4400 أظهر القدرةُ على عكس بَعْض عيوب الولادة الوراثيةِ في الرحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more