"habitada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مأهولة
        
    • مسكونة
        
    • يسكنها
        
    • مسكون
        
    Não estamos sobre área habitada. - Não atire. Open Subtitles نحن لَسنا على منطقة مأهولة بالمدنيين .الآن هو الوقت المناسب يا سيدي
    Não está habitada e o porto está cercado por penhascos. Pareceu-me o esconderijo perfeito. Open Subtitles إنها غير مأهولة, كما أن الميناء محاط بالمنحدرات, لذلك هي مكان مثالي
    E quanto à época que a ilha era habitada por povos indígenas? Open Subtitles ماذا عن الفترة التي كانت فيها الجزيرة مأهولة بالسكان الأصليين؟
    Esta grade está habitada por uma tribo de pequenas figuras. TED إن الشبكة مسكونة بقبيلة من الأشكال الصغيرة.
    Um lugar maldito cercado por mar e selva, habitada por rebeldes sanguinários que odiavam a Espanha. Open Subtitles وهو مكان محصور بين البحر والغابة يسكنها الثوار المتعطشون للدماء والذين يكرهون إسبانيا
    Quando vinha para cá, passei pela cabana, parece habitada. Open Subtitles قدت بجانب بيت البحيرة للمجيء هنا. يبدو بأنه مسكون.
    Pode dar-nos a imagem de satélite da área habitada mais próxima? Open Subtitles أيمكنكِ أن تحصلي لنا على صورة قمر صناعي لأقرب منطقة مأهولة.
    Com base no vosso perfil, temos medo que a próxima queda seja numa zona habitada, e o Presidente concorda. Open Subtitles إعتماداً على تحليلكم نحن قلقون من التحطم القادم لإنه سيكون في منطقة مأهولة بالسكان، و الرئيس قد وافق
    Os nossos lideres não sabiam que a Terra era habitada. Open Subtitles لم قادتنا لا يعرفون الأرض سوف تتحول إلى أن تكون مأهولة.
    Aquela que já estava habitada? Open Subtitles المنطقة التي تبدو مأهولة بالسكان
    Dentro de 5 minutos ele vai atingir uma área habitada. Open Subtitles خمس دقائق قبل ان تصل الى منطقة مأهولة
    Damasco, a cidade mais antiga continuamente habitada do mundo. Open Subtitles أقدم مدينة مأهولة بإستمرار على الأرض
    Há uma estação de reabastecimento não habitada, ao largo da costa de França. Open Subtitles " هنالك محطة وقود غير مأهولة قبالة سواحل " فرنسا
    Mas, temos agora indícios que a vasta área estéril é habitada. Open Subtitles على أية حال، عندنا دليل الأن أن تلك المنطقة القاحلة الواسعة مسكونة...
    Tão cedo não encontraremos nenhuma área habitada. Open Subtitles لن نبلغ منطقةً مسكونة لبعض الوقت
    Mas, Lisa, não sabíamos que a cidade era habitada. Open Subtitles لكن, يا (ليسا) لم نعرف أن المدينة مسكونة
    "era habitada pelas tribos dos povos indígenas." Open Subtitles كان يسكنها القبائل الذين يطلق عليهم
    Ele chamou a "Cidade habitada por selvagens". Open Subtitles أطلق عليها" مدينة يسكنها متوحشون"...
    Não se instale numa casa habitada. Open Subtitles لا تساوم على بيت مسكون
    Sim, diz que a casa está habitada. Open Subtitles أجل، تقول أن المنزل مسكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more