"habitat" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيئة
        
    • المأوى
        
    • مسكنه
        
    • البيئة
        
    • موطن
        
    • مسكن
        
    • الموائل
        
    • المسكن
        
    • موائل
        
    • مأوى المعيشة
        
    • هابيتات
        
    • الموئل
        
    • الموطن
        
    • بيئتك
        
    • بيئته
        
    Também fornece um habitat especial onde estes peixes voadores põem os ovos. TED ويؤمن البحر أيضاً بيئة طبيعية خاصة لهذا السمك الطائر ليضع بيوضه فيه
    Querem actualizações constantes de cada sistema do habitat e têm uma sala cheia de gente que quer gerir ao detalhe as minhas colheitas. Open Subtitles إنهم يودون مُستجدات متواصلة حيال ما يدور بنظام المأوى ولديهم غرفة مليئة بالأشخاص للإشراف بعناية على نباتاتي
    O habitat natural da lavagem de dinheiro é perto das pessoas ricas. Open Subtitles غاسل الاموال مسكنه الطبيعي قرب الناس الاغنياء
    O Mar dos Sargaços é também um lugar maravilhoso pela agregação de espécies únicas que se desenvolveram para imitar o habitat dos sargaços. TED فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية
    Vemos que ele é um habitat para muitos animais diferentes. TED فيها ، سترى انها موطن لكثير من الحيوانات المختلفة.
    Cada um é um "habitat" diferente para as comunidades microbianas: desde os desertos áridos da nossa pele, até às aldeias nos nossos lábios, e às cidades nas nossas bocas. TED كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا.
    As áreas urbanas têm mais, e melhor "habitat" como podem ver aqui: mais de 200 plantas diferentes. TED تملك الحواضر أفضل الموائل والعدد الأكبر منها، كما تلاحظون هنا: أكثر من 200 نبتة مختلفة.
    O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta. Open Subtitles يرى الدكتور لوفيل أن المسكن الطبيعي لهذه المرأة هو كوخ بدائي في وسط الغابة حسنا ..
    Nós continuamos a desenvolver o ambiente de som e o habitat do sono corretos para melhorar a saúde de sono das pessoas. TED نحن نواصل تطوير بيئة صوت ووَضعيَّة نوم سليمين لتحسين صحة نوم الناس.
    Significa, essencialmente, que talvez seja um habitat para vida no sistema solar. TED أو بكلمات أخرى ، فإن هذا القمر ربما كان بيئة تحتوي على الحياة في المجموعة الشمسية.
    Talvez a Big Blue tenha o habitat terrestre, algures nas rochas ou nas florestas. Open Subtitles أزرق كبير لربّما له بيئة داخلية، في مكان ما في الصخور أو في هذه الغابة الكثيفة هنا.
    Quando estagiei no jardim zoológico, a minha primeira tarefa foi amontoar bosta no "habitat" do elefante. Open Subtitles ‫عندما كنت متدرباً ‫في حديقة الحيوانات ‫أول وظيفة لي كانت تنظيف ‫روث الفيلة في المأوى
    Não sou um dos investigadores no mundo inteiro que analisa os efeitos nas abelhas dos pesticidas ou das doenças ou da perda de "habitat" ou da má nutrição. TED لست أحد هؤلاء الباحثين الكثر حول العالم الذين يبحثون في تأثيرات المبيدات الحشرية أو الأمراض أو فقدان المأوى وسوء التغذية على النحل
    Só tenho um Rover operacional, concebido para fazer no máximo 35 quilómetros antes de a bateria ter de ser recarregada no habitat. Open Subtitles "لدي عربة واحدة تعمل مصمّمة لسيرمسافةأقصاها35كيلومتراً.. قبل إعادة شحن .. البطارية من المأوى"
    Confirma ainda que o rover da missão estava acoplado no habitat no momento do incidente. Open Subtitles حتى أنه يؤكد أن رحال المهمة كان مايزال مصفوفاً في مسكنه في وقت الحادثة
    Portanto, alguns macacos descem para este habitat novo e desolado. Open Subtitles وهكذا، هبطت بعض القردة لهذه البيئة الجديدة تماماً.
    É o sonho de alguém que está a projetar um "habitat" noutro planeta. TED هذا شخص يقوم بتصميم موطن على حلم كوكب آخر
    O que havia aqui era uma floresta de esponjas e corais que é um habitat crítico para o desenvolvimento de peixes. TED ماذا كانت, كانت غابة من حيوان الأسفنج والمرجان والتي كانت مسكن شديد الأهمية من أجل نمو السمك
    Temos, pela primeira vez na vida, provas para a hipótese do "habitat". TED ندعم، للمرة الأولى على الإطلاق، فرضية الموائل.
    O habitat também ocupa parte do espaço do parque eólico. Open Subtitles المسكن أيضاً يشغل جزء من المساحة المعنية لمنشأة الطاقة
    A cidade de Boston tem oito vezes melhor "habitat" do que os subúrbios vizinhos. TED تملك مدينة بوسطن موائل أفضل بثماني مرات من ضواحيها القريبة.
    A NASA é uma organização não militar americana. É dona do habitat. Open Subtitles "حالياً، (ناسا) منظمة ليست عسكرية وتملك مأوى المعيشة الفضائي"
    O "habitat" tinha que conter jardins, um contacto com a Natureza, ruas, em vez de corredores. TED سيكون السكن "هابيتات" كله عن الحدائق، الاتصال مع الطبيعة، الشوارع بدلا من الممرات،
    Só com o trabalho em equipa elas conseguem sustentar a próxima geração e sobreviver no habitat mais exposto do planeta. Open Subtitles لا غنى عن العمل الجماعيّ لتعيل جيلها التالي و لتبقى حيّة في الموئل الأشدّ انكشافًا على وجه الأرض
    Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. TED الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا.
    Claramente o teu habitat permite muita liberdade tal como está. Open Subtitles من الواضح أن بيئتك تعطيك أكثر حرية مما هي
    Céus, pensei que fosse mais feliz no habitat natural. Open Subtitles عجباً ،أعتقد أنه أكثر سعادة في بيئته الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more