Também fornece um habitat especial onde estes peixes voadores põem os ovos. | TED | ويؤمن البحر أيضاً بيئة طبيعية خاصة لهذا السمك الطائر ليضع بيوضه فيه |
Querem actualizações constantes de cada sistema do habitat e têm uma sala cheia de gente que quer gerir ao detalhe as minhas colheitas. | Open Subtitles | إنهم يودون مُستجدات متواصلة حيال ما يدور بنظام المأوى ولديهم غرفة مليئة بالأشخاص للإشراف بعناية على نباتاتي |
O habitat natural da lavagem de dinheiro é perto das pessoas ricas. | Open Subtitles | غاسل الاموال مسكنه الطبيعي قرب الناس الاغنياء |
O Mar dos Sargaços é também um lugar maravilhoso pela agregação de espécies únicas que se desenvolveram para imitar o habitat dos sargaços. | TED | فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية |
Vemos que ele é um habitat para muitos animais diferentes. | TED | فيها ، سترى انها موطن لكثير من الحيوانات المختلفة. |
Cada um é um "habitat" diferente para as comunidades microbianas: desde os desertos áridos da nossa pele, até às aldeias nos nossos lábios, e às cidades nas nossas bocas. | TED | كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا. |
As áreas urbanas têm mais, e melhor "habitat" como podem ver aqui: mais de 200 plantas diferentes. | TED | تملك الحواضر أفضل الموائل والعدد الأكبر منها، كما تلاحظون هنا: أكثر من 200 نبتة مختلفة. |
O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta. | Open Subtitles | يرى الدكتور لوفيل أن المسكن الطبيعي لهذه المرأة هو كوخ بدائي في وسط الغابة حسنا .. |
Nós continuamos a desenvolver o ambiente de som e o habitat do sono corretos para melhorar a saúde de sono das pessoas. | TED | نحن نواصل تطوير بيئة صوت ووَضعيَّة نوم سليمين لتحسين صحة نوم الناس. |
Significa, essencialmente, que talvez seja um habitat para vida no sistema solar. | TED | أو بكلمات أخرى ، فإن هذا القمر ربما كان بيئة تحتوي على الحياة في المجموعة الشمسية. |
Talvez a Big Blue tenha o habitat terrestre, algures nas rochas ou nas florestas. | Open Subtitles | أزرق كبير لربّما له بيئة داخلية، في مكان ما في الصخور أو في هذه الغابة الكثيفة هنا. |
Quando estagiei no jardim zoológico, a minha primeira tarefa foi amontoar bosta no "habitat" do elefante. | Open Subtitles | عندما كنت متدرباً في حديقة الحيوانات أول وظيفة لي كانت تنظيف روث الفيلة في المأوى |
Não sou um dos investigadores no mundo inteiro que analisa os efeitos nas abelhas dos pesticidas ou das doenças ou da perda de "habitat" ou da má nutrição. | TED | لست أحد هؤلاء الباحثين الكثر حول العالم الذين يبحثون في تأثيرات المبيدات الحشرية أو الأمراض أو فقدان المأوى وسوء التغذية على النحل |
Só tenho um Rover operacional, concebido para fazer no máximo 35 quilómetros antes de a bateria ter de ser recarregada no habitat. | Open Subtitles | "لدي عربة واحدة تعمل مصمّمة لسيرمسافةأقصاها35كيلومتراً.. قبل إعادة شحن .. البطارية من المأوى" |
Confirma ainda que o rover da missão estava acoplado no habitat no momento do incidente. | Open Subtitles | حتى أنه يؤكد أن رحال المهمة كان مايزال مصفوفاً في مسكنه في وقت الحادثة |
Portanto, alguns macacos descem para este habitat novo e desolado. | Open Subtitles | وهكذا، هبطت بعض القردة لهذه البيئة الجديدة تماماً. |
É o sonho de alguém que está a projetar um "habitat" noutro planeta. | TED | هذا شخص يقوم بتصميم موطن على حلم كوكب آخر |
O que havia aqui era uma floresta de esponjas e corais que é um habitat crítico para o desenvolvimento de peixes. | TED | ماذا كانت, كانت غابة من حيوان الأسفنج والمرجان والتي كانت مسكن شديد الأهمية من أجل نمو السمك |
Temos, pela primeira vez na vida, provas para a hipótese do "habitat". | TED | ندعم، للمرة الأولى على الإطلاق، فرضية الموائل. |
O habitat também ocupa parte do espaço do parque eólico. | Open Subtitles | المسكن أيضاً يشغل جزء من المساحة المعنية لمنشأة الطاقة |
A cidade de Boston tem oito vezes melhor "habitat" do que os subúrbios vizinhos. | TED | تملك مدينة بوسطن موائل أفضل بثماني مرات من ضواحيها القريبة. |
A NASA é uma organização não militar americana. É dona do habitat. | Open Subtitles | "حالياً، (ناسا) منظمة ليست عسكرية وتملك مأوى المعيشة الفضائي" |
O "habitat" tinha que conter jardins, um contacto com a Natureza, ruas, em vez de corredores. | TED | سيكون السكن "هابيتات" كله عن الحدائق، الاتصال مع الطبيعة، الشوارع بدلا من الممرات، |
Só com o trabalho em equipa elas conseguem sustentar a próxima geração e sobreviver no habitat mais exposto do planeta. | Open Subtitles | لا غنى عن العمل الجماعيّ لتعيل جيلها التالي و لتبقى حيّة في الموئل الأشدّ انكشافًا على وجه الأرض |
Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. | TED | الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا. |
Claramente o teu habitat permite muita liberdade tal como está. | Open Subtitles | من الواضح أن بيئتك تعطيك أكثر حرية مما هي |
Céus, pensei que fosse mais feliz no habitat natural. | Open Subtitles | عجباً ،أعتقد أنه أكثر سعادة في بيئته الطبيعية |