As pessoas nao estao habituadas a ver coisas raras, como nós. | Open Subtitles | فهم غير معتادين على رؤية أشياء غير عادية مثلنا |
As pessoas são criaturas de hábitos, estavam habituadas ao Pop's. | Open Subtitles | الناس مخلوقات تعيش بحسب العادة وكانوا معتادين على الذهاب الى بوبس |
As pessoas tornaram-se tão habituadas à revestoria corporal... que a menos que sejam revistados... temem entrar nas suas próprias casas. | Open Subtitles | أصبح الناس معتادين على عمليات التفتيش ما لم يتم تفتيشهم فإنّهم يخشون دخول منازلهم |
Mas acho que vocês estão habituadas a coisas pequenas. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنكن معتادات على استغلال الأحجام الصغيرة جيداً |
Sim, as mulheres de Wisteria Lane estavam habituadas a chamar a Polícia. | Open Subtitles | نعم نساء ويستريا لين كن معتادات على الاتصال بالشرطة |
Milhões e milhões de pessoas estavam habituadas ao "design" antigo. | TED | ملايين وملايين من الناس كانوا معتادون على التصميم القديم. |
As celebridades aqui não estão habituadas a serem postas numa caixa. | Open Subtitles | المشاهير هنا غير معتادون على الوضع في الحجز |
Uma sala cheia de pessoas tão habituadas com a própria flatulência, que não reparam no fedor. | Open Subtitles | غرفة مليئة بأُناسٍ معتادين على إطلاق الغازات. ولم يعُدوا يميزوا الرائحة النتنة. |
Trabalhando com pessoas mais habituadas a pescar do que a filmar, a equipa da série conseguiu uma perspectiva única do mundo oculto dos peixes. | Open Subtitles | بالعمل مع أناس معتادين على صيد السمك أكثر من تصويره تمكّن فريق "الحياة" من تصوير لقطات فريدة داخل عالم السمك الخفيّ. |
Ainda não estão habituadas a estar sem o pai. | Open Subtitles | فهنّ غير معتادات على أن يكنّ بدون والدهنّ إلى الآن. |
As mulheres estão habituadas, claro. | Open Subtitles | النساء معتادات على هذا، بالطبع، لكن بالنسبة للرجل، |
Não estavam habituadas a ver uma pessoa como eu. | TED | لم تكن معتادات على رؤية شخص مثلي. |
As pessoas estão tão habituadas a nós como um casal, que é difícil a adaptação. | Open Subtitles | الناس معتادون أن يرونا ثنائياً انهُ من الصعب التكيف |
As outras pessoas não estão habituadas ao teu comportamento como eu. | Open Subtitles | الآخرون غير معتادون على تصرفاتك هذه مثلي |
Isto é porque as mulheres estão habituadas a cuidar dos outros, e conseguem tomar conta dos maridos quando eles sofrem de demência, mas o contrário é difícil para os homens. | TED | ولأن النساء ايضا معتادون على رعاية الأشخاص لذا، فهم ناجحون في رعاية أزواجهن الذين يعانون من الخرف ولكن العكس ليس سهلا بالنسبة للرجال |
Essas pessoas estão habituadas... a ver coisas como "O Lago dos Cisnes"... ou "A Bela Adormecida". | Open Subtitles | هؤلاء الناس معتادون علي بحيره البجع Swan Lake والجمال النائم Sleeping Beauty |