Bem, vou organizar uma reunião e vão haver muitos bebés desleixados por isso estou à procura de um lugar. | Open Subtitles | حسناً، أنا من سيتضيف الجماعة وسيكون هناك الكثير من الأطفال اللزجين، لذا فأنا ابحث عن مكب قمامة |
Oh, sim, vão haver muitos biscoitos. | Open Subtitles | نعم، سيكون هناك الكثير من البسكويت والرقص، وصباحيات أعياد الميلاد |
Mas, pode haver muitos suspeitos. | Open Subtitles | حسناً، لن يكون هناك الكثير من المشتبه فيهم |
Deve haver muitos Suresh na sua terra. | Open Subtitles | من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك من المكان الذي جئت منه |
Não deve haver muitos snipers com um braço por aí, certo? | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك العديد من القناصين بيد واحدة يتجولون في الأنحاء, اليس كذلك؟ |
Deve haver muitos príncipes em terras não descobertas. | Open Subtitles | لابد أن هناك الكثير من الأمراء في الأراضي المجهولة على الجانب الآخر من البحر |
Bem, vão haver muitos céus azuis para onde vais, mãe. | Open Subtitles | سوف يكون هناك الكثير من السماء الزرقاء أينما تذهبين يا أمي |
Sem mencionar o facto de não haver muitos lugares onde eu possa ir em que não esteja sob constante vigilância. | Open Subtitles | للاشارة فى الحقيقة انة ليس هناك الكثير من الاماكن ليست تحت المراقبة |
Pode haver muitos momentos de tortura na vida de alguém que passa os dias a escrever livros. | Open Subtitles | قد تكون هناك الكثير من الأوقات العصيبة في حياة الشخص التي تمضي أيامها في كتابة كتاب |
Mas estou certo que tem razão. Deve haver muitos outros. | Open Subtitles | لكنني واثق من أنكِ محقة قد يكون هناك الكثير من العوالم الأخرى |
Mas vai haver muitos no fim-de-semana. | Open Subtitles | لكن سيكون هناك الكثير من ذلك في هذه العطلة الأسبوعيّة. |
Deve haver muitos homens interessados numa mulher que não pode lembrar deles. | Open Subtitles | لا بد أنَّ هناك الكثير من الرجال قد يهتمون بإمرأة لا تتذكرهم |
Continua a haver muitos chefes e poucos índios. | Open Subtitles | مع ذلك، هناك الكثير من الرؤساء ولا واحد منهم يعمل. |
Ouve, vão haver muitos avanços e recuos antes de tudo isto acabar. | Open Subtitles | أنظر, سيكون هناك الكثير من الأمور المضحكة و المحزنة إلى أن ينتهي هذا |
- Deputado, analisando tudo, pode haver muitos pais furiosos a querer vingança. | Open Subtitles | عضو الكونغرس الصورة الكبرى .. ربما هناك الكثير من الآباء الغاضبين هناك والذين يريدون الانتقام |
Não deve haver muitos cirurgiões que ainda usem aquilo. | Open Subtitles | القصد بانه لايمكن ان يكون هناك الكثير من عمليات استعادة الشعر في نيويورك والتي تقوم بعملية ترقيع |
E também deve haver muitos indivíduos ricos por aí fora e outros que estarão nervosos por causa do próximo conjunto de histórias e do próximo conjunto de documentos divulgados. | TED | وسيكون هناك الكثير من الأشخاص الأغنياء وغيرهم ممن سينتابهم القلق بشأن مجموعة القصص القادمة والمجموعة التالية من الوثائق المسربة. |
Vai haver muitos gatos e cobras, ou vou viver num bairro de classe alta onde tudo o que tenho de fazer é portar-me bem, e isso vai dar-me aceitação social? | TED | هل سيكون هناك الكثير من القطط والأفاعي في الأرجاء؟ أم أنني سأحيا في أحد أحياء الطبقة الراقية؟ حيث كل ما عليّ فعله هو التصرف على نحوٍ جيدٍ وملائم، وهو ما سيجعلني أحظى بقبولٍ اجتماعي؟ |
Sabemos que deve haver muitos eletrões de alta energia no plano para produzir a radiação sincrotrónica que nós vemos, e pensamos que são produzidos por restos de supernova, mas parece não serem suficientes. | TED | نحن نعلم أن هناك الكثير من الإلكترونات ذات الطاقة المرتفعة في المستوى التي تنتج التردد السينكروني الذي نراه، ونعتقد أنها تنتج عن المستعرات النجمية، ولكن يبدو أنها ليست كافية. |
Mas acho que não deve haver muitos porto-riquenhos com 6 anos. | Open Subtitles | مع ذلك لا أظن أن هناك الكثير من "البورتوريكيين" بعمر ست سنوات |
Deve haver muitos Jaffa que estão bem nervosos sobre a destruição de Dakara. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك العديد من الـ " جافا " الغاضبين جداً " بخصوص تحطيم " داكارا |