"havia apenas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان هناك فقط
        
    • لم يكن هناك سوى
        
    havia apenas armazéns onde guardavam o material. Open Subtitles كان هناك فقط مخازن حيث يحتفـظون بالمـواد الأوليـه
    havia apenas três refinarias capazes de algo assim. Open Subtitles كان هناك فقط 3 معامل قادرة على إنتاج شيء كهذا
    Agora, quando essas ideias foram desenvolvidas pela primeira vez, havia apenas cerca de cinco formatos possíveis, então vocês podem imaginar analizando-as uma por uma para determinar alguma relação com os elementos físicos que nós observamos. TED الآن وعندما تم تطوير هذه الافكار كان هناك فقط حوالي خمسة أشكال مرشحة لذلك يمكنكم تخيلها وتحليلها واحدة واحدة لتحديد اي محصلة سوف تنجم عن الملامح الفيزيائية
    Em tempos havia apenas 1 3 cristãos no mundo inteiro. Open Subtitles عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره
    havia apenas um buraco no chão onde nossa casa ficava. Open Subtitles لم يكن هناك سوى فجوة فى الأرض .. فى مكان منزلى تماماً
    No início havia apenas o oceano, até que a ilha-mãe emergiu. Open Subtitles في البداية، لم يكن هناك سوى المحيط حتى ظهرت حاكمة الأرض
    Quando terminei a escola em 1995, havia apenas 20 leões no noroeste inteiro — na nossa área. TED عندما أنتهيت من الدراسة عام ١٩٩٥، كان هناك فقط ٢٠ أسداً في كل الشمال الغربي -- في منطقتنا.
    Mas disseram-me que havia apenas dois homens. Open Subtitles لكنهم قالوا لي أنه كان هناك فقط رجلان
    "E portanto, havia apenas uma só hipótese." Open Subtitles .ولذا، كان هناك فقط يسار عابر واحد.
    Disseste... que havia apenas uma pessoa no mundo capaz de surpreender-te. Open Subtitles قُلتَ... كان هناك فقط شخصُ واحد في العالم الذي يُمْكِنُ أَنْ يُفاجئَك.
    No Zimbábue, por exemplo, havia apenas cerca de uma dúzia de psiquiatras, sendo que a maioria morava e trabalhava na cidade de Harare, deixando que apenas alguns atendessem às necessidades de cuidados de saúde mental de nove milhões de pessoas morando no campo. TED ففي زمبابوي، على سبيل المثال، كان هناك فقط حوالي عشرات الأطباء النفسيين، معظمهم يعيشون ويعملون في مدينة هراري، تاركين فقط القليل لتلبية احتياجات الرعاية الصحية النفسية لـ 9 مليون من السكان الذين يعيشون في الريف.
    Suportam mais de 60 milhões de conversas de voz, simultaneamente. Em muitos dos locais do governo e de tecnologia havia apenas esta vulnerabilidade muito aparente. TED أنها تحمل أكثر من ٦٠ مليون محادثة صوتية في وقت واحد. و في الكثير من المواقع الحكومية والتكنولوجيا كان هناك فقط هذا الضعف الواضح للغاية .
    havia apenas algumas paragens em Ganestalay. Open Subtitles لم يكن هناك سوى عدد قليل من وقفات من Ganestalay.
    Na verdade, havia apenas uma coisa que a Elliot não gostava no seu novo hospital. Open Subtitles في الحقيقة، لم يكن هناك سوى شيء واحد لاترغب (إليوت) به في مهمتها الجديدة بالمستشفى
    - havia apenas dois milhões. Open Subtitles لم يكن هناك سوى مليونان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more