Possui estes braços fortes e heróicos que podem levar donuts à nossa boca. | TED | فهي تملك هذه الأسلحة القوية، والأيدي البطولية التي تستطيع رفع الكعك إلى فمك. |
Mas deveria fazer mais papéis heróicos. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنك تلعب إحدى الأدوار البطولية |
Dois polícias ficaram horrivelmente feridos no fogo cruzado, mas a polícia parece não conseguir socorrê-los apesar de esforços heróicos. | Open Subtitles | ويبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما بالرغم من المحاولات البطولية. |
ARMADOS COM A VITORIA, OS heróicos HOMENS E MULHERES DA INFANTARIA MÓVEL MERGULHARAM NA ZONA DE QUARENTENA DO ARACNÍDEO E INICIARAM O COMBATE AO INSECTO. | Open Subtitles | و الآن .. الأبطال المسلحين المنتصرين ، من المشاة المتنقلين تم إدخالهم إلى قطاع المحجر الصحى على آراكنيد |
Até os heróis mas heróicos de toda a China, os cinco Furiosos se inclinavan com respeito perante este grande mestre. | Open Subtitles | حتى أهم الأبطال الأقوياء في الصين الخمسة الغاضبون انحنوا و احترموا المعلم العظيم |
Não é duro acompanhar os seus actos heróicos? | Open Subtitles | اليسمنالصعبالوقوفحوله بينمايقومبأعمال بطولية ؟ |
Sem os esforços heróicos de Halley, a magistral obra isolada de Newton podia nunca ter visto a luz do dia. | Open Subtitles | دون مجهود هالي البطولي تحفة نيوتن المنعزل لم تكن لترى النور |
Nesta história, ele morreu na guerra dos ogres apesar dos teus esforços heróicos. | Open Subtitles | في هذه القصّة، قُتل في حرب الغيلان رغم مجهودك البطوليّ |
Os filhos adoram ouvir sobre os feitos heróicos dos seus pais. | Open Subtitles | يحبّ الأطفال أن يسمعوا عن مواقف آبائهم البطوليّة |
Se sobreviver, não tente estes actos heróicos em Paris. | Open Subtitles | إذ أرد أن تعيش، لا تفعل هذه الأعمال البطولية في باريس. |
Graças aos heróicos esforços da Patty esta noite obrigada, Patty temos imagens do que realmente se passa numa típica festa KOK. | Open Subtitles | وبفضل جهود باتى البطولية الليلة شكرا يا باتى لدينا الآن صورة عن واقع الأمر |
Nestes tempos heróicos, obtiveste algum título ou patente? | Open Subtitles | في هذه الاوقات البطولية هل حصلت على منصب أو رتبة |
Tu juntaste-te a mim, e apesar de todos os nossos heróicos esforços, a paciente sucumbiu aos ferimentos. | Open Subtitles | لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية المريض مات من جراحه |
Saiam da frente! Eu farei os actos heróicos necessários. Obrigado. | Open Subtitles | تنحوا جانباً ، أنا سأقوم بالأعمال البطولية الضرورية ، شكراً لكم |
Histórias de muitas façanhas, e actos heróicos? | Open Subtitles | أقاويل حول صفاتي الحميدة و أعمالي البطولية ؟ |
Os meus monstros, aqueles a quem chamas depravados, eles são os belos, e heróicos. | Open Subtitles | ،وحوشي، الذين تدعينهم بالمُنحرفين هم الأبطال والخيّرين |
Eles tentaram pará-lo, para remover o declínio da comunidade, como os espiões heróicos que tentaram parar o Gen. Howe, enquanto ele sangrava a cidade de Nova Iorque. | Open Subtitles | وكانوا يسعون الى إيقافه لإزالة الآفة من مجتمعهم بالضبط مثل الجواسيس الأبطال الذين سعوا الى أطاحة الجنرال هاو |
"uma idêntica têmpera de corações heróicos, | Open Subtitles | ,واحد يكافئ الغضب من قلوب الأبطال |
Os actos heróicos dão-se em circunstâncias desesperantes. | Open Subtitles | أعمال بطولية تبرز للخروج من ظروف فظيعة |
Olha, sei que truques legais e acordos financeiros... não são tão heróicos para ti como salvar donzelas de enormes trolls... mas eu gosto do que fazemos. | Open Subtitles | أنظر, أعرف أن الاعمال القانونية ... والصفقات ... ليست بطولية كأنقاذ فتاة من رسائل المضايقة لكنني أحب ما نفعل |
Sim, a má notícia é que não posso gabar-me dos meus feitos heróicos. | Open Subtitles | نعم، الأخبار السيئة هي، لا يمكنني أبوس]؛ ر التباهي بلدي مآثر بطولية لأحد. |
Sabes, depois daquele salvamento e fuga heróicos, seria difícil até para a mais aflita donzela não ficar ofendida. | Open Subtitles | {\pos(195,220)}،هروبك بعد الإصطدام البطولي سيُشعر أي فتاة أنقذتها بالإهانة. |
Nesta história, ele morreu na guerra dos ogres apesar dos teus esforços heróicos. | Open Subtitles | في هذه القصّة، قُتل في حرب الغيلان رغم مجهودك البطوليّ |
"Uma só têmpera De corações heróicos | Open Subtitles | "مقدار القوّة في القلوب البطوليّة..." |