E quem se oporia a mudar o testamento do Martin para incluir novos herdeiros? | Open Subtitles | ومن سيعترض على تغيير وصية مارتن لتشمل ورثة جدد؟ |
Uma vez que, pelos conhecimentos que tenho, não existem outros herdeiros além de vocês as duas, toda a propriedade será dividida igualmente entre vocês. | Open Subtitles | ،وبناء على معرفتي فلا يوجد أي ورثة آخرون ولذلك فإن كامل الملكية .سيتم تقسيمها بينكما |
Sem herdeiros, valeis mais para eles morta do que viva. | Open Subtitles | بدون وريث ،انتِ اكثر قيمه لهم. ميته لا حية. |
Com ele longe de cena, e na ausência de herdeiros reais, | Open Subtitles | انه مثالي حينما يبتعد عن طريقي وبدون وريث للعرش |
Foi generoso da tua parte criares um fundo em vida para que os herdeiros recebessem 10% das acções da LuthorCorp. | Open Subtitles | كان كرماً منك التحديد بوصيتك وأنت حي بحصول الورثة تلقائياً على 10 بالمئة من أسهم شركة لوثر كورب |
Buckingham disse-me que como Sua Majestade não tinha herdeiros varões, que ele, seria o sucessor no trono, assassinando Sua Majestade. | Open Subtitles | باكينجهام أخبرني . بأن فخامتك ليس له ورثه ذكور بأنه سيفوز بالعرش باغتيال فخامتك |
Mas venho perante vós para lhes dizer, que somos os herdeiros de uma luta pela liberdade. | Open Subtitles | ولكني أتيت امامكم لأقول اننا ورثة النضال من اجل الحرية |
Hoje não ousamos esquecer que somos os herdeiros daquela primeira revolução. | Open Subtitles | إنّنا لن نجرؤ أنْ ننسى اليوم إنّنا ورثة تلك الثورة الأولى. |
Sim, preocupo-me, porque, como Rei e como homem, quero herdeiros. É isso que queres ouvir? | Open Subtitles | نعم، أنا قلق لأنه كملك ورجل، أريد ورثة هل هذا ما تريدين سماعه؟ |
Os nossos costumes reais dependiam em blindar os herdeiros ao trono do mundo exterior. | Open Subtitles | عاداتنا الملكية تعتمد على من حماية ورثة العروش من الطغاة |
Um filho ilegítimo poderia herdar, desde que não houvesse herdeiros legítimos. | Open Subtitles | لقد سمح لهم بان يرثو, وذكر بانه لا يوجد ورثة غير شرعيين. لذا في مثل هذه الشجرة متعددة الفروع |
E que, de certo modo, já não éramos herdeiros das gerações que lutaram contra o fascismo, colocarem homens na Lua e relegaram o Muro de Berlim para as páginas da história. | Open Subtitles | وبطريقة ما، لم نعد ورثة إلي الأجيال الذي قاتلوا تيار الفاشية وضعوا رجالاً علي القمر |
Preciso da aprovação do Tiberius. Não gostarias de ver um homem morrer sem herdeiros. | Open Subtitles | أريد موافقة تايبيروس فأنه يحب أن يموت الرجل دون وريث |
Conheces a lei, sem herdeiros, seria forçada a casar com outro. | Open Subtitles | أنت تعرف القانون, بدون وريث أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر |
Sabes como ele gosta que um homem morra sem herdeiros, para que todos os bens fiquem sujeitos ao decreto dele. | Open Subtitles | حسنا ، تعرف كيف يحب أن يموت الرجل دون وريث ليكون هو المتصرف في تركته |
O William é um dos herdeiros da fortuna da família, mas não está ligado à gestão do negócio. | Open Subtitles | ويليام أحد الورثة في العائلة , هذا صحيح و لكن لا شأن له في إدارة العمل |
Há quem diga que os Poles são os herdeiros legítimos. | Open Subtitles | ويقول البعض إن آل نيبول هم الورثة الشرعيين للعرش |
Os herdeiros insistem numa completa limpeza antes de ser posta à venda | Open Subtitles | الورثة يصرون على تطهيره بالكامل قبل ان اضعه رسمياً في السوق |
Não tem herdeiros directos nem cadastro. | Open Subtitles | لا يوجد ورثه لا يوجد سجل إجرامى |
Que seu direito ao trono é maior, e como Sua Majestade não tem herdeiros homens, e não terá nenhum, ele, Buckingham, sucederá ao trono. | Open Subtitles | أخبرني ,بأن لديه مطالب عظيمه حول العرش والذي كفخامته,ليس لديه ورثه ذكور ولن يكون لديه... |
Por exemplo, temos os nossos direitos como seus herdeiros. | Open Subtitles | لدينا حقوق بصفتنا ورثتك |
Se morrer sem herdeiros, a Escócia perderá a sua liberdade. | Open Subtitles | أذا متُ دون وريثاً. أسكوتلندا ستخسر حريتها. |
Perder dois herdeiros na mesma noite é horrível. | Open Subtitles | خسارة أثنان من الورثه في ليلة واحده, أمرٌ مؤسف. |
E dada a inexistência de herdeiros ho- mens, caberá a Elizabeth e ao marido vir a herdar um dia Kenwood e respectivos terrenos. | Open Subtitles | ونظراً لعدم وجود وريث من الذكور ... إليزابيث وزوجها هم من سيرثون ... كل ثروة كينوود وأراضيه |