"hesitará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتردد
        
    • تتردد
        
    • يتردّد
        
    Nao hesitará em sacrificar todas as vossas vidas, para salvar a dele. Open Subtitles وقال انه لن يتردد في التضحية كل حياتكم لنقذ حياته
    - Infiltrando alguém na CTU, alguém cuja lealdade não esteja dividida, alguém que não hesitará em concluir a sua missão, custe o que custar. Open Subtitles بوضع شخص داخل وحدة مكافحة الإرهاب شخصُ ولائهُ ليس منقسماً والذي لن يتردد بالمضي بالمهمة مهما كلف هذا
    Se eu libertar os meus prisioneiros, o Coronel Young não hesitará em extrair o oxigénio deste compartimento. Open Subtitles إذا أطلقت الأسرى من عندي العقيد "يونغ" لن يتردد عن افراغ الهواء عن هذه المقصورة
    Este suspeito está armado e a sofrer uma quebra psicológica brutal, e não hesitará em matar novamente. Open Subtitles المجرمة مسلحة وتعاني تحولاً سيكولوجياً كبيراً ولن تتردد في القتل مرة أخرى
    E quando se aperceber do seu poder, não hesitará em construir uma bomba atómica. - Mas isto levaria anos. Open Subtitles ومتى أدرك قوّته، فلن يتردّد في بناء قنبلة ذرّية.
    Quem matou o Colin não hesitará em matar-te se descobrir quem tu és. Open Subtitles أيا كان من قتل كولن لن يتردد بقتلك اذا أكتشفوا من انتي
    Se ele pensa que ela está entre ele e as placas, ele não hesitará em matá-la. Open Subtitles وان ظن بأنها تقف بينه وبين تلك الصفائح فلن يتردد في قتلها
    Se estiver com o Billy, não hesitará em livrar-se dele. Open Subtitles ان كان بيلي لديه لن يتردد في التخلص منه
    Este inimigo não hesitará em utilizar força letal. Recomenda-se três a cinco agentes. Open Subtitles هذا العدو لن يتردد لإستخدام القوة القاتلة من ثلاثة إلى خمسة عملاء موصى بهم
    Se ele premiu o gatilho contra o próprio pai, não hesitará em fazer o mesmo connosco. Open Subtitles طالما سحب الزناد في وجه أبيه، فلن يتردد بالقدوم إلينا
    Irá tirar-lhe tudo, então, desta vez, ele não hesitará. Open Subtitles سوف تأخذي كل شيء منه لذلك، ولهذه المرة،انه لن يتردد
    Independentemente disso, nao hesitará para sempre. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك، سوف يتردد طويلاً
    Starscream não hesitará em voltar o Ceifador... contra qualquer um de nós. Open Subtitles النهج بحذر شديد ستارسكريم لن يتردد
    Mas a sua equipa não hesitará. Open Subtitles لكن فريقه لا يتردد بالقيام بذلك
    É brilhante, cruel e não hesitará em matar cada um de vocês. Open Subtitles شخص ذكي، شرس ولن يتردد بقتل كل فرد منكم
    Tem os seus defeitos, mas não hesitará em ser baleada por algo que defende. Open Subtitles لديها مساؤها، لكنها لن تتردد بتلقي رصاصة من أجل شيء تؤمن به
    Acreditamos, madame, que lidamos com uma organização tão cruel que não hesitará em executar quem lhes fizer frente. Open Subtitles ان نحن نعتقد يا سيدتى اننا نتعامل مع منظمة عديمة الرحمة مطلقا والتى لن تتردد فى التخلص من اى شخص يقف فى طريقها
    Não hesitará em ameaçar alguém se acreditar que se trata de uma ameaça para eles, mas... ela nunca recorreu à violência uma única vez. Open Subtitles لن تتردد بالاتصال بأحد ما إن شعرت بالتهديد لكنها لم تلجأ يوماً للعنف
    Então sabe que o Presidente não hesitará em abri-lo e tirá-la cá para fora. Open Subtitles حينها تعرف أن الرئيس لن يتردّد بشأن شقّ قلبك وإخراج مابداخله.
    Alguém que não hesitará em expor a tua vida dupla. Open Subtitles لحساب من لن يتردّد بفضح حياتك المزدوجة.
    Sark não hesitará em matar-te. Open Subtitles سارك لن يتردّد في قتلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more