Mais de 85% de todos os cancros no pâncreas são diagnosticados tarde, quando uma pessoa tem menos de 2% de hipóteses de sobreviver. | TED | أكثر من 85 بالمئة من سرطان البنكرياس يُشخص متأخراً، وذلك حينما تكون فرصة نجاة الشخص المصاب أقل من اثنين بالمئة. |
Tem boas hipóteses de sobreviver e de viver uma vida bastante produtiva, e nós faremos os possíveis para melhorar essas hipóteses. | Open Subtitles | لديك فرصة نجاة كبيرة وعيشك حياة مليئة بالانتاجية وسنفعل كل ما بوسعنا لتطوير هذه الفرصة |
E ele acha que a civilização tem apenas 50% de hipóteses de sobreviver a este século. | TED | ويعتقد بأن فرصة نجاة حضارتنا في هذا القرن تقدر بـ 50% فقط. |
Além do mais, as nossas hipóteses de sobreviver aqui seriam muito maiores se não tivéssemos o Sid com que nos preocuparmos. | Open Subtitles | و بجانب ذلك فرص نجاتنا هنا كانت ستكون أكبر بكثير لو أننا لم يكن معنا سِد لنقلق بشأنه |
Em todas as simulações feitas, se as Máquinas entrarem na cidade, as nossas hipóteses de sobreviver reduzir-se-ão drasticamente. | Open Subtitles | كل المُحاكيات التى قمنا بتشغيلها تقول إنه حالما تدخل الآلات المدينة نفسها فإن فرص نجاتنا تتناقص بشكل درامى |
Temos mais hipóteses de sobreviver consigo ou com a segunda escolha? | Open Subtitles | هل فرص نجاتنا أكبر معكِ أم مع غيرك ؟ |