"história de como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصة كيف
        
    • القصة كيف
        
    • قصة عن كيف
        
    Darnell, já contaste ao James a história de como foste preso? Open Subtitles دارنيل، هل كل مشترك مع جيمس قصة كيف ذهبت بعيدا؟
    É a história de como o meu amigo Scott Byers saiu da estrada e foi morto pelo Senador Shawn Kelly. Open Subtitles هذه هي قصة كيف صديقي سكوت بايرز تم أخراجه عن الطريق و قتل من قبل السيناتور شون كيلي
    Mas a história de como conseguimos desvendar o universo tem tanto a ver com a história de como o ouvimos como com forma de como o olhamos. TED ولكن قصة كيف وصلنا إلى فهم الكون هي مجرد بقدر فهمنا لقصة الاستماع والنظر أيضاً.
    Esta é a história de como somos diferentes de qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família. Open Subtitles تروي هذه القصة كيف أننا مختلفون عن أي مخلوق آخر مشي على ظهر الأرض في أي وقت مضى ومفتاح روايتنا هذه , يكمن في أسرتك
    Ele ainda conta a história de como a Monica tentou fugir do acampamento. Open Subtitles انه لا يزال يروي قصة عن كيف حاول مونيكا للهروب من مخيم الدهون.
    O que ele contém é a história de como o presente poderá ser tão histórico como há 100 anos TED وما يحكيه هو قصة كيف أن اليوم حقيقةً يمكن أن يكون تاريخياً مقارنة بمائة سنة مضت
    Por onde começo a contar a história de como a minha mãe me deixou... e depois eu a deixei? Open Subtitles من أين ابدأ بسرد قصة كيف ان امى تركتنى و بعدها تركت انا امى؟
    Por que não ficas e ouve a história de como consegui aquela garrafa, e porque significou tanto para mim? Open Subtitles لما لا تبقي وتسمحي لي ان اخبرك قصة كيف عادت تلك القارورة الى ممتلكاتي ولماذا عنى لي ذلك لي الكثير ؟
    Estas camadas contam a história de como o cometa foi feito, há uns 4 mil milhões de anos. Open Subtitles هذه الطبقات تخبرنا عن قصة كيف بنيَّ المذنب قبل أربعة مليارات سنة
    Esta é a história de como aprendemos a fazer com que os electrões atendessem os nossos pedidos. Open Subtitles هذه قصة كيف تعلمنا جعل الإكترونات تقوم بأوامرنا
    Fiquei tão inspirada pela tua história de como lidaste com a morte trágica da tua esposa. Open Subtitles لقد حصلت على إلهام شديد من قصة كيف تعاملتِ مع موت زوجتكِ المأسوي
    Eu costumava adorar a história de como ele saltou de um pontão numa tempestade para salvar um piloto inimigo. Open Subtitles كنت أحب قصة كيف انه قفز من منحدر... لانقاذ الطيار العدو.
    Quase conta a história de como a árvore cresceu. Open Subtitles ويحكي تقريبا قصة كيف نمت الشجرة كلها.
    Esta é a história de como estas criaturas encontraram essa imaginação e se tornaram humanos. Open Subtitles وقصتنا اليوم , هي قصة كيف عثر هؤلاء القوم على الخيال- وأصبحوا نحن-
    A história de como o meu pai perdeu a perna na luta com o urso Mor'du, tornou-se uma lenda. Open Subtitles أصبحت قصة كيف أن والدي فقد قدمه ضد الدب الشرير "مردو" أسطوره
    E esta é a história de como um desejo mágico mudou para sempre as vidas de três amigos muito especiais. Open Subtitles وهذه هي قصة كيف غيرت أمنية سحرية واحدة... حياة ثلاثة أصدقاء متميزين إلي الأبد.
    Tinha uma história de como a CIA eliminou o Zalesky... Open Subtitles .. (كانت لديه قصة كيف أنّ الإستخبارات قتلت (زاليسكي
    Foi isso o que sentiram ao conhecerem-se? Costumava fazer-te contar a história de como se conheceram. Open Subtitles كنت تقول لي تلك القصة كيف التقيتما
    Mais subtilmente ainda, pode recuperar uma segunda história por detrás de cada objeto, a história de como, quando e por quem foi criado um texto. Por vezes, o que o autor pensava na época em que o escreveu. TED بمهارة أكبر، ومع ذلك يمكنه أن يسترد قصة جديدة وراء كل موضوع، قصة عن كيف ومتي وعلى يد من أُنتج النص، وأحيانا ما الذي كان يفكر فيه الكاتب وقت الكتابة.
    E quero contar a história do PISA o teste da OCDE para medir o conhecimento e as competências de adolescentes de 15 anos no mundo inteiro. É uma história de como comparações internacionais globalizaram o campo do ensino, que geralmente tratamos como um assunto de política interna. TED أود أولا إخباركم بقصةالبرنامج الدولي لتقييم الطلبة "پيسا" وهو اختبارلمنظمة التعاون والتنمية الاقتصادية لتقييم معارف ومهاراتأطفال أعمارهم 15 سنة حول العالم، وهي بالفعل قصة عن كيف أن المقارنات بين الدول عولمة مجال التعليم الذي مازلنا نحن نتعامل معه على أنه قضية سياسية داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more