Hoje vou falar-vos sobre o aparecimento do consumo colaborativo. | TED | اليوم سوف أتحدث حول زيادة نسب الاستهلاك التعاوني. |
Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. | TED | اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها. |
Por isso Hoje vou dizer-vos 10 coisas que pensavam que toda a gente sabia, mas aparentemente não sabem. | TED | لذا اليوم سوف أقول لكم 10 أشياء تعتقد الجميع يعرفها، ولكن أتضح أنهم لا يعرفونها. |
Portanto, Hoje vou tentar abalar a vossa confiança. Porque conheço a sensação. Eu próprio a sinto. | TED | و لهذا ما سوف أقوم بتجربته اليوم هو بزعزعة ثقتكم . لأني أعرف الإحساس أستطيع أن أحس بها بنفسي |
Hoje vou falar um pouco mais sobre como funciona por dentro. | TED | وما سأفعله اليوم هو إخباركم المزيد حول كيفية عملها من الداخل. |
Hoje vou falar sobre descobertas inesperadas. | TED | اليوم سأقوم بالحديث عن اكتشافات غير متوقعة. |
Hoje, vou fazer uma demonstração, mas espero que, no futuro, possamos preparar estações de trabalho para que todas possam sujar as mãos. | Open Subtitles | لذا اليوم سأقدم عرضا توضيحياً ولكنني آمل في المستقبل ان تكون لدينا طاولات عمل كي تستطعن كلكن المشاركة في العمل |
em soluções comportamentais? Hoje vou falar-vos sobre Poupar Mais Amanhã. | TED | وما ساتحدث عنه اليوم هو "ادخر أكثر غدًا". |
Hoje, vou usar a minha armadura imortal... para quebrar o mito da tua habilidade de espadas. | Open Subtitles | اليوم سوف أستخدم درعى البدنى الخالد لكى أحطم أسطورة مهارة سيوفكم |
Hoje vou escolher dois competidores para cada categoria. | Open Subtitles | لذلك اليوم, سوف أختار مرشحان اثنان لكل قسم |
Hoje, vou mudar uma vida, e talvez fazer história na medicina. | Open Subtitles | اليوم سوف أغير الحياة وربما أصنع تاريخ الطب أيضا. |
Hoje vou colocar a segurança da nação nas mãos de uma pessoa que mereceu este trabalho através do serviço incomparável ao seu país. | Open Subtitles | اليوم سوف أضع أمن الأمة بين يدي شخص قد استحق هذه الوظيفة من خلال خدماته اللا مثيل لها لبلاده |
Hoje vou falar-vos duma diferente abordagem que consiste em pôr eléctrodos em diferentes partes do cérebro, e gravar a actividade de células individuais no cérebro. | TED | ولكن اليوم سوف أتحدث عن طريقة أُخرى وهي وضع أقطاب كهربائية في مواقع مختلفة من الدماغ وتسجيل نشاط تلك الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ |
Por causa daquilo que fez hoje, vou ter de o matar. | Open Subtitles | ، بسبب ما فعلته اليوم سوف أضطر لقتله |
Hoje vou conhecer o pai dos meus filhos. | Open Subtitles | إذاً اليوم هو اليوم الذي اقابل فيه والد أطفالي اخيراً |
Hoje vou perder todos os meus amigos. | Open Subtitles | هذا اليوم هو اليوم الذي سأخسر فيه جميع أصدقائي |
Hoje vou utilizar um jarro para vos mostrar tudo. Vou pôr um pouco daquelas fezes no jarro. | TED | اليوم سأقوم بإستخدام الإبريق فقط لأعرض عليكم جميعاً. لنأخذ قليلاً من ذلك البراز هناك. |
Hoje vou matar o presidente... e come-la na tua frente. | Open Subtitles | اليوم سأقوم بقتل الرئيس وسأقوم بإغتصابها أمامكم |
Hoje vou tentar dar-vos ferramentas para o poderem fazer. | TED | لذا اليوم سأحاول إعطاءكم الأدوات التي تمكنكم من ذلك. |
Mas Hoje vou falar-vos de muitas coisas que tento colocar em contexto, não só quanto à erupção do petróleo, mas quanto ao que ele significa e porque é que acontece. | TED | ولكن الذي اريد التحدث عنه اليوم هو بعض الاشياء المهمشة والتي يجب ان تؤخذ بعين الاعتبار ايضا فالمشكلة ليست فحسب عن الإنفجار النفطي انما ماذا يعني ومالذي يحدث |
Por isso, Hoje vou tentar pegar nestas ideias que vimos na cultura musical e tentar fazer com que ajudem a reinventar a maneira como escrevemos os livros, os usamos e ensinamos a partir deles. | TED | ولذا ما أريد الحديث عنه اليوم هو محاولة أخذ هذه الأفكار، حيث أننا شهدناها في الثقافة الموسيقية ونحاول جلب هذه الأفكار تجاه إعادة إبتكار الطريقة التي نفكر بها حول كتابة الكتب، بإستخدامها والتعلم منها. |