"homens que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرجال الذين لا
        
    • الرجال الغير
        
    • رجال لم
        
    Senhor, ouviu isso dos homens que não gostam do meu humor, mas e quanto às massas silenciosas que gostam? Open Subtitles سيدى , لقد استمعت من الرجال الذين لا يحبون فكاهتى ولكن ماذا عن الكتلة الصامتة الذين يحبونها ؟
    Mas há muitos homens que não ligam à lei. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الرجال الذين لا يهتمون بالقانون
    Se calhar ela vai à procura de homens que não a chateiam. Open Subtitles رُبما تذهب للتصيد الرجال الذين لا يُغضبونها
    Sabemos hoje que as mulheres não fumadoras são três vezes mais propensas a sofrerem de cancro de pulmão do que os homens que não são fumadores. TED وما نعرفه اليوم هو أن النساء غير المدخنات أكثر عرضة بثلاث مرات للإصابة بمرض سرطان الرئة من الرجال الغير مدخنين.
    homens que não vêem luz há três meses? Open Subtitles رجال لم يشهدوا نهارًا منذ 3 أشهر؟
    As mulheres costumam amar homens que não as amam a elas. Open Subtitles معظم النساء يحببن الرجال الذين لا يبادلونهن الشعور.
    homens que não baseiam uma amizade numa mentira, Wayne! Open Subtitles الرجال الذين لا يبنوا علاقتهم علي الكذب , وين
    homens que não tinham a sua visão nem os seus princípios. Open Subtitles من قبل الرجال الذين لا يملكون رؤيتك ولا مبادئك
    Como o facto de eu ter uma habilidade estranha... para me apaixonar por homens que não querem saber de mim. Open Subtitles كحقيقة أن لدي قدرة خارقة في الوقوع بحب الرجال الذين لا يبادلونني نفس الشعور
    Confio mais nas acções de homens que não me respeitam... do que nas daqueles que o fazem. Open Subtitles أستطيع أن أثق في تصرفات الرجال الذين لا يحترمونني أكثر من أولئك الذين يفعلون
    Sou um dos raros homens que não se importa em perder para um cavalheiro que joga com as mesmas regras, mas ser derrotado por um amante italiano barato que confunde a minha indiferença com insuficiência, é demais! Open Subtitles ... ولكننى أنتمى لذلك الجيل النادر من الرجال ... الذين لا يمانعون الخسارة بلباقة أمام سيد آخر يعلب بنفس القواعد
    homens que não têm medo de chorar, sensíveis. Open Subtitles الرجال الذين لا يخشون البكاء... الذين هم على تواصل مع الجانب الأنثوي
    - Odeio homens que não tenham medo do compromisso. Open Subtitles -أتعلمين إنني أكره الرجال الذين لا يخافون الإرتباط فهم يختلفون عن بقية الرجال
    Conheço alguns homens que não têm. Open Subtitles عرفت بعض الرجال الذين لا يفكرون بذلك
    Não, quero dizer... homens que não conheço. Open Subtitles كلا، أقصد الرجال الذين لا أعرفهم
    A Hannah vai convidar homens que não se pareçam com o Ichabod Crane. Open Subtitles (هانا) ستدعو بعض الرجال الذين لا يبدون مثل رافعة (آيكابود)
    Um exército de homens que não morrem. Open Subtitles جيش من الرجال الذين لا يموتون
    Mas sabe tão bem como eu que os homens que não estão habituados ao clima tropical não conseguem lutar. Open Subtitles انك تعلم كما أعلم انا ان الرجال الغير مهيؤون للمناخ الاستوائى لن يمكنهم القتال
    homens que não se encaixam e aos quais a civilização tem de desbastar da videira para proteger a própria identidade. Open Subtitles ‫الرجال الغير مناسبين ‫الذي يجب أن يتم ‫تشذيب حضارتهم من الجذور ‫لحماية إحساسها بذاتها
    De qualquer maneira... senta-se em frente a homens que não vêem uma mulher há anos... sabendo que voltaremos para as nossas celas... e bateremos uma a pensar em si. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أنتِ تشعرين بالمتعة في الجلوس قبالة رجال لم يروا إمرأة منذ سنوات عالمةً أننا سنعود إلى زنزاناتنا ونستمني بالتفكير بكِ
    Mas fostes acusada. Por homens que não viram o que se passou. Open Subtitles لكن تم إتهامكِ - من قِبل رجال لم يروا ما حدث -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more