"honra da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شرف
        
    • التكريم
        
    Senhoras e senhores, em honra da sua retirada, após 17 vitórias consecutivas, dedico esta estátua à melhor pugilista de Quahog. Open Subtitles سيداتي وسادتي في شرف تقاعدها بعد 17 إنتصار متعاقب بموجبي أكرس هذا التمثال إلى أعظم مقاتلة في كوهاغ
    Algumas delas foram aconselhadas pela família a permanecerem com o ISIS ou a suicidarem-se para salvarem a honra da família. TED وقد نصحت أُسَر بعضهن لَهُنَّ، بالبقاء مع داعش أو الانتحار لإنقاذ شرف الأسرة.
    Eu era jovem e terrivelmente consciente da honra da família. Open Subtitles كنت صغيراً وقتها وشعرت بالغيرة على شرف العائلة
    O ataque de ontem não manchou a honra da França... nem desonrou os bravos soldados desta nação. Open Subtitles هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة
    Estou cansado de magoar pessoas. Desta vez, tem que lutar pela honra da unidade. Open Subtitles هذه المرة، عليك ان تبارز, لتحصل على شرف التمسك بهذا الزي
    Pelo menos, no que concerne à defesa da honra da Lei e da Ordem. Open Subtitles لإنقاذ شرف القوات التى تحافظ على القانون و النظام
    Bravos Franceses! Fizesteis tudo o que a honra da guerra exige. Open Subtitles الفرنسيون الشجعان عملتم كل ما يطلبه شرف الحرب
    E quem sabe, com o Douglas fora do caminho... pode não restar mais ninguém para defender... a honra da tua bela filha. Open Subtitles ومن يدرى, بعد رحيل دوجلاس لن يتبقى أحد لحماية شرف إبنتك الجميلة
    Em honra da sua chegada e da sua... protecção da santidade da vida humana... nomeadamente da minha... gostaria de o convidar para jantar esta noite. Open Subtitles الآن على شرف وصولك وحمايتك لقدسيّة الحياة البشريّة، خصوصاً حياتى أودّ دعوتك للإنضمام إلىّ لتناول العشاء الليلة
    Foi a maior honra da minha vida ter servido sob o seu comando. Open Subtitles كان أكبر شرف لي أن أخدم تحت قيادتك، جنرال
    E aos céus e a Vossa Alteza dizemos que o que fizemos pouco foi, defendendo a honra da nossa irmã, e a nossa. Open Subtitles أن ما قمنا به بأقصى اعتدال ممكن كان لحفظ شرف أختنا وشرفنا
    Atacar pelas costas não está no código de honra da Legião. Open Subtitles الطعن بالظهر ليس موجوداً في ميثاق شرف الجيش
    Na última primavera tivemos a honra da sua visita... e podemos inclusive falar com ele. Open Subtitles وقد حظينا شرف لقاءه فقط بالربيع الماضي.. وأن يقوم بتوجيه الحديث لنا
    Desculpe senhora Sharma mas a honra da minha familia está nas suas mãos. Open Subtitles اسفة يا سيدة شارما ولكن شرف عائلتى يقع فى يديك
    Um incidente inconcebível ameaça a honra da unidade 684. Open Subtitles عصيان أوامر حادثة غير مُتصورة هددت شرف الوحدة 684
    Então pedi-lhe que fizesse pão-de-ló com gelado em honra da explosão. Open Subtitles لذا طلبت منه ان يعمل لنا معجنات الاسكا لليلة على شرف الانفجار
    Aquele verme sujou o meu nome e a honra da minha família! Open Subtitles . هذا القزم تبول على إسمى , على شرف عائلتي
    A honra da minha mulher é algo que não pode ser retirado por qualquer idiota num bar. Open Subtitles شرف زوجتي ليس شيئاً يمكننا أن نحصل عليه من أحمق ثرثار في حانة
    E só tu podes restituir a honra da Nação do Fogo. Open Subtitles و أنت وحدك تستطيع إستعادة شرف عشيرة النار سأحاول يا عمي
    que questiona a honra da minha irmã. Open Subtitles و لكن أن يمس شرف أختي و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟
    Mas concedi ao rapaz morto todas as honras que ele merecia. Concedeste-lhe a honra da tua espada. Open Subtitles لكننى أعطيت الفتى التكريم الذى يستحقه لقد أعطيته تكريم سيفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more