Senhoras e senhores, em honra da sua retirada, após 17 vitórias consecutivas, dedico esta estátua à melhor pugilista de Quahog. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي في شرف تقاعدها بعد 17 إنتصار متعاقب بموجبي أكرس هذا التمثال إلى أعظم مقاتلة في كوهاغ |
Algumas delas foram aconselhadas pela família a permanecerem com o ISIS ou a suicidarem-se para salvarem a honra da família. | TED | وقد نصحت أُسَر بعضهن لَهُنَّ، بالبقاء مع داعش أو الانتحار لإنقاذ شرف الأسرة. |
Eu era jovem e terrivelmente consciente da honra da família. | Open Subtitles | كنت صغيراً وقتها وشعرت بالغيرة على شرف العائلة |
O ataque de ontem não manchou a honra da França... nem desonrou os bravos soldados desta nação. | Open Subtitles | هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة |
Estou cansado de magoar pessoas. Desta vez, tem que lutar pela honra da unidade. | Open Subtitles | هذه المرة، عليك ان تبارز, لتحصل على شرف التمسك بهذا الزي |
Pelo menos, no que concerne à defesa da honra da Lei e da Ordem. | Open Subtitles | لإنقاذ شرف القوات التى تحافظ على القانون و النظام |
Bravos Franceses! Fizesteis tudo o que a honra da guerra exige. | Open Subtitles | الفرنسيون الشجعان عملتم كل ما يطلبه شرف الحرب |
E quem sabe, com o Douglas fora do caminho... pode não restar mais ninguém para defender... a honra da tua bela filha. | Open Subtitles | ومن يدرى, بعد رحيل دوجلاس لن يتبقى أحد لحماية شرف إبنتك الجميلة |
Em honra da sua chegada e da sua... protecção da santidade da vida humana... nomeadamente da minha... gostaria de o convidar para jantar esta noite. | Open Subtitles | الآن على شرف وصولك وحمايتك لقدسيّة الحياة البشريّة، خصوصاً حياتى أودّ دعوتك للإنضمام إلىّ لتناول العشاء الليلة |
Foi a maior honra da minha vida ter servido sob o seu comando. | Open Subtitles | كان أكبر شرف لي أن أخدم تحت قيادتك، جنرال |
E aos céus e a Vossa Alteza dizemos que o que fizemos pouco foi, defendendo a honra da nossa irmã, e a nossa. | Open Subtitles | أن ما قمنا به بأقصى اعتدال ممكن كان لحفظ شرف أختنا وشرفنا |
Atacar pelas costas não está no código de honra da Legião. | Open Subtitles | الطعن بالظهر ليس موجوداً في ميثاق شرف الجيش |
Na última primavera tivemos a honra da sua visita... e podemos inclusive falar com ele. | Open Subtitles | وقد حظينا شرف لقاءه فقط بالربيع الماضي.. وأن يقوم بتوجيه الحديث لنا |
Desculpe senhora Sharma mas a honra da minha familia está nas suas mãos. | Open Subtitles | اسفة يا سيدة شارما ولكن شرف عائلتى يقع فى يديك |
Um incidente inconcebível ameaça a honra da unidade 684. | Open Subtitles | عصيان أوامر حادثة غير مُتصورة هددت شرف الوحدة 684 |
Então pedi-lhe que fizesse pão-de-ló com gelado em honra da explosão. | Open Subtitles | لذا طلبت منه ان يعمل لنا معجنات الاسكا لليلة على شرف الانفجار |
Aquele verme sujou o meu nome e a honra da minha família! | Open Subtitles | . هذا القزم تبول على إسمى , على شرف عائلتي |
A honra da minha mulher é algo que não pode ser retirado por qualquer idiota num bar. | Open Subtitles | شرف زوجتي ليس شيئاً يمكننا أن نحصل عليه من أحمق ثرثار في حانة |
E só tu podes restituir a honra da Nação do Fogo. | Open Subtitles | و أنت وحدك تستطيع إستعادة شرف عشيرة النار سأحاول يا عمي |
que questiona a honra da minha irmã. | Open Subtitles | و لكن أن يمس شرف أختي و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟ |
Mas concedi ao rapaz morto todas as honras que ele merecia. Concedeste-lhe a honra da tua espada. | Open Subtitles | لكننى أعطيت الفتى التكريم الذى يستحقه لقد أعطيته تكريم سيفك |