"hora para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من وقت
        
    • ساعة حتى
        
    • وقتا مناسبا
        
    • وقتٌ
        
    • إلى ساعة من
        
    • قد يكون الوقت
        
    • فقط ساعة
        
    • على ساعة
        
    Vou ficar sozinho. Que péssima hora para ser eu. Open Subtitles سأكون وحدي، يا له من وقت مناسب لأكون وحدي
    Quando acordei, faltava uma hora para a chamada. Open Subtitles عندما إستيقظت , كنت قبل ساعة من وقت الإستدعاء
    Falta uma hora para o nascer do sol. Não vamos conseguir. Open Subtitles تبقت ساعة حتى شروق الشمس , نحن لن ننجح بذلك
    É o despertador. Ponho-o a tocar de hora a hora para regular melhor o meu tempo. Open Subtitles إنه المنبه ، ضبطته على كل ساعة حتى أقسم وقتى بدرجة أفضل
    Não é hora para isso. Open Subtitles هذا ليس وقتا مناسبا
    Anunciei o evento à última hora para não haver tempo de planear qualquer tipo de violência. Open Subtitles أعلنتُ عن المؤتمر في اللحظة الأخيرةعمداً، لئلّا يتوفّر وقتٌ لتنظيمِ أيّ عنف.
    Acho que tenho tempo para um copo, e entre 45 minutos e uma hora para outra actividade qualquer. Open Subtitles أعتقد بأن لدي الوقت من أجل كأس واحدة ومن 45 دقيقة إلى ساعة من نشاط آخر
    Agora seria uma boa hora para dar uma volta com a Sierra? Open Subtitles الآن قد يكون الوقت المناسب لتقديم سييرا مرة واحدة سريعة حول للجولة؟
    Preciso de uma hora para mim, no Dia da Mãe. Open Subtitles أحتاج فقط .. ساعة واحدة لنفسي في يوم الأم
    Tenho uma hora para fazer os trabalhos de casa, antes de ir para o restaurante. Open Subtitles لقد حصلت على ساعة للقيام اجباتي المنزلية
    Que bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد).
    Que bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد).
    Que bela hora para sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد).
    - Uma ajudinha, por favor. Bela hora para a sua máquina não funcionar. Open Subtitles "يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد)."
    Que bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد)
    Bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد) امنحها ثانية
    Ela comprou-o e adiantou-o meia hora para não chegar atrasado. Open Subtitles لذلك إشترتها وقدمتها نصف ساعة حتى لا اتأخر مرة آخرى
    Adorava aquela série, porque sabíamos sempre que faltava meia hora para o Wings E depois podíamos dormir até segunda. Open Subtitles لقد أحببت هذا المسلسل ، لانك دائما ماكنت تعلم أنها مجرد نصف ساعة حتى يبدأ مسلسل وينغز بعد ذلك تنام حتى الاثنين المقبل
    Vai-nos poupar uma hora. Para podermos passar mais tempo... Open Subtitles سيوفر لنا ساعة .. حتى يمكننا أن نقضى المزيد من الوقت هناك فى
    Talvez agora seja uma boa hora para me dizer que merda é esta que estamos a fazer, Sr. Bruni. Open Subtitles ربما يكون الآن وقتا مناسبا لتخبرني ماذا نفعل بحق (الجيحم ، سيد (بروني
    Ahmed, estás de luto pela tua esposa. Não é hora para pensares em eleições. Open Subtitles (أحمد)، أنت في حداد على زوجتك هذا ليس وقتا مناسبا للتفكير في الانتخابات
    Péssima hora para ficar sem representação diplomática. Open Subtitles إنه وقتٌ سيئ أن نكونَ بدون تمثيل ديبلوماسي.
    hora para plantar, e hora para colher o que foi plantado. Open Subtitles "وقتُ للغرس". "و وقتٌ لحصادِ ما غرسناه".
    Preciso de uma hora para uns assuntos pessoais. Open Subtitles أحتاج إلى ساعة من الوقت الشخصي
    Agora é uma boa hora para as loucas teorias do Complexo Industrial Militar. Aqui vai uma. Open Subtitles قد يكون الوقت المُناسب الآن لواحدة من نظريّات المُجمّعات العسكريّة الصناعيّة الجامحة.
    Só falta uma hora para o Ano Novo. Open Subtitles فقط ساعة واحدة قبل أن يهل علينا العام الجديد
    Sabem, se tirarmos uma foto a um de nós agora, temos uma hora para jogar jogos de video. Open Subtitles أتعرفون , إذا إلتقطت صورة لواحد منا ألان , فستحصل على ساعة من ألعاب الفيديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more