depois de 13 horas numa mala com um cão fedorento? | Open Subtitles | ثلاثة عشر ساعة في حقيبة مع كلب يخرج روائح من بطنه؟ |
Um grupo de homens a jogar Com as suas bolas à tua frente 23 horas numa cela | Open Subtitles | مجموعة من الرجال يلعبون بخصيتهم امامك ثلاثة وعشرون ساعة في الزنزانة |
Depois de 30 horas numa sala, com o pessoal a perturbá-lo, ele até confessava os crimes do OJ. | Open Subtitles | بعدَ قضاء 30 ساعة في الصندوقِ معَ قيامنا بشويهِ كانَ ليعاقب على الجرائم |
Perco-me durante umas horas, numa cidade que não conheço, e querem empacotar-me e mandar-me para um lar? | Open Subtitles | أضل طريقي لبضعة ساعات في مدينة لا أعرفها، وتريدان وضعي في صندوق وإرسالي لدار رعاية؟ |
Diz o homem que acabou de passar quatro horas numa cela com dois detidos por embriaguez e um carteirista. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الرجل الذي قضى اربع ساعات في الزنزانة مع اثنين ثملين ، وسارق عربة تسوق |
26 horas numa carruagem, aposto que precisas descansar. | Open Subtitles | قضيت 26 ساعة في القطار متأكد بأنّك بحاجة للإسترخاء |
Tocou 112 horas numa maratona de dança. | Open Subtitles | لقد عزفت لمدة 112 ساعة في الحفلات |
Onde passaram 16 horas numa fúria. | Open Subtitles | ...إلى كوكب يدعى يمبور ...حيث قضيتم ستة عشر ساعة في هيجان |
12 horas numa esquadra... | Open Subtitles | .أثنى عشرة ساعة في مركز الشرطة |
18 horas numa cela de contenção devem ser suficientes. | Open Subtitles | 18 ساعة في زنزانة معلقة يكفي. |
18 horas numa cadeira, no México. | Open Subtitles | حُبست ثمانية عشر ساعة في (كرسي في (المكسيك. |
Todavia, houve um incidente em Cancun, na Primavera de 1994, que envolveu uma garrafa de absinto, uma lamentável tatuagem e 48 horas numa prisão mexicana. | Open Subtitles | ،(على أية حال، كان هناك حادث في (كانكون ،(ربيع عام 1994، والذي اشتمل على زجاجة (أفسنتين وشم مؤسف و 48 ساعة في سجن المكسيك |
Fiz isto durante 10 anos sem nunca sonhar em ganhar até que, em janeiro de 2016, durante 53 horas, numa caçada cujo tema era o filme "A Origem", não dormimos durante dias, por isso era tudo hilariante... | TED | قمتُ بعمل هذا لمدة 10 سنوات تقريبًا دون أن أحلم بالفوز مطلقًا، حتى شهر كانون الثاني/يناير عام 2016، حيث قضيت 53 ساعة في مطاردة، وكانت الفكرة فيلم "استهلال"، لم ننم لمدة أيام، وكان كل شيء يدعو إلى الضحك... |
Está a falar a sério? Algumas horas numa cela confortante podem refrescar a sua memória. Dê-nos uma razão, sr. Spencer. | Open Subtitles | بضعة ساعات في السجن قَدْ يحفذ ذاكرتَكَ. فقط أعطنا سبب، سّيد سبينسر. |
Um tipo solteiro, a trabalhar ao fim-de-semana, passou oito horas numa sala fechada, sem ar condicionado nem ventilação. | Open Subtitles | رجل بمفرده، يعمل في عطلة نهاية الأسبوع أمضى ثمانية ساعات في غرفة معزولة لا وجود لتيار متردّد، التهوية منعدمة |
Talvez umas horas numa cela melhore a sua memória. | Open Subtitles | ربما بضعة ساعات في زنزانة ستة في ثمانية قدم، ستحسن ذاكرتك |
Era isso ou nove horas numa carrinha. | Open Subtitles | كان ذلك الخيار أو 9 ساعات في شاحنة صغيرة |
Ninguém espera que fiques cinco horas numa reunião. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع منك أن تقضي ٥ ساعات في اجتماع عسكري. |
A Abby Fitzwilliam usou o cartão de crédito há três horas numa boutique em São Francisco. | Open Subtitles | منذ ثلاث ساعات في "بوتيك" بـ"سان فرانسيسكو" -المحلّ أرسل الإيصال بالفاكس |