A contar há 11 horas quando fizeste aquela cena no armazém. | Open Subtitles | ذلك بدأ قبل 11 ساعة عندما قمت بفعل تلك المخاطرة في المستودع |
Depois chamo-te, Helen, dentro de 12 horas quando chegarmos ao topo. | Open Subtitles | سأتصل بكِ يا (هيلين) خلال 12 ساعة عندما نصل إلى القمة. |
Eu fiquei lá durante 6 horas quando percebi que passar um tempo numa ilha não ia curar o que me estava a afligir. | Open Subtitles | كنت هناك حوالي ستّ ساعات عندما حدث لي ذلك التدمير على الجزيرة لم أستطع معالجة المحتمل أن يمرضني |
Ela não está no avião, vamos ter um problema daqui a oito horas, quando aterrar. | Open Subtitles | إنها ليست على متن الطائرة ولذا ستواجهنا مشكلة كبيرة في حوالي ثمان ساعات عندما تهبط |
Perdi-o de vista há horas, quando lhe pedi para embrulhar... isto. | Open Subtitles | فقدت أثره قبل ساعات عندما جعلته يغلّف هذا |
Onde estavam há quatro horas, quando eu precisei? | Open Subtitles | أين كنتم من أربع ساعات عندما احتجته؟ |
Fodi-te durante três horas, quando voltámos. | Open Subtitles | أنا مارس الجنس لكم لمدة ثلاث ساعات عندما وصلنا المنزل. نعيق كبير! |
- Já passei essa fase à horas, quando estive na "solitária" por tua causa. | Open Subtitles | قد تخطينا " قبل أن أغضب" منذ ساعات عندما كنت جالس في الحبس الإنفرادي لأجل جريمتك |
Esta cena foi apenas a umas horas quando a Mellie Grant, a Senadora júnior da Virginia e ex. Primeira-Dama, começou a sua obstrução com a lei de gastos no congresso, um projecto-lei que, se não passar até à meia-noite, | Open Subtitles | هذا المشهد الذي قد صور منذ ساعات عندما قامت ميلي غرانت سيناتورة ولاية فيرجينيا والسيدة الأولى السابقة ببدأ العرقلة البرلمانية في جلسة لمشروع الانفاق |