Sabes que a maioria dos erros hospitalares deve-se a registos médicos perdidos. | Open Subtitles | تعلم معظم اخطاء المستشفيات تحدث بسبب نقص المعلومات فى التقارير الطبية |
Uma grande porção destes custos são motivados por investimentos em edifícios hospitalares grandes e ofuscantes. | TED | وجزء كبيرا من هذه النفقات تقودها الاستثمارات في مباني المستشفيات الكبيرة اللامعة. |
Fontes hospitalares dizem que os cuidados necessários para estas vitimas da cocaína prejudicou imenso os recursos disponíveis para cuidados pediátricos. | Open Subtitles | قد تزايد في السنوات الأخيرة مسؤولو المستشفيات يقولون أن الرعاية المطلوبة لهؤلاء الصغار غير كافية |
80.000 pessoas morrem devido a infecções hospitalares. | Open Subtitles | 80.000 من الوفيّات الناجمة عن العدوى في المشافي |
Foquem as vossas buscas nos registos hospitalares de pacientes que sofreram queimaduras de frio. | Open Subtitles | ركزوا بحثكم على سجلات المشافي للمرضى الذين عانوا من قضمة صقيع |
As pessoas do ministério da Saúde — os administradores hospitalares, os médicos, as enfermeiras — representam apenas 5% dos seus pares que obtêm formação após o ensino secundário. | TED | كما ترون فإن أخطاء وزارة الصحة و إدارة المستشفى و الأطباء والممرضات وهم من ضمن 5 % فقط من اقرانهم الذين يواصلون التعليم بعد الثانوية العامة |
O que é isto? "Os serviços hospitalares fora do plano de seguros | Open Subtitles | ما هذا ؟ خدمات المستشفيات خارج خطة التأمين |
Os sacos vermelhos encontrados com os corpos são usados para resíduos hospitalares, com risco biológico. | Open Subtitles | الأكياس الحمراء التي عثر على الضحايا فيها كانت أكياس للمخاطر البيولوجية مخصصة لإستعمال المستشفيات |
Verifica todos os registos hospitalares. Todos os homens... que foram sujeitos a amputações dos membros. | Open Subtitles | ابحثي في سجلّات المستشفيات عن أيّ ذكور أجروا جراحات بتر لأوصالهم. |
Serão muitos registros hospitalares. | Open Subtitles | يوجد الكثير من سجلات المستشفيات |
- Custos hospitalares e de saúde. | Open Subtitles | -تكلفة المستشفيات,والرعاية الاجتماعية. |
No entanto, quando alguns psicólogos entrevistaram auxiliares hospitalares, para terem uma noção da imagem que eles têm acerca dos seus empregos, depararam-se com Mike que lhes contou como parou de lavar o chão porque o Sr. Jones estava fora da cama a fazer um pouco de exercício, a tentar recuperar forças, caminhando lentamente, para trás e para a frente, no corredor. | TED | ورغم ذلك، عندما أجرى بعض علماء النفس مقابلة مع مجموعة من حراس المستشفيات للتعرف على ما اعتقدوا أن تكون عليه وظيفتهم، قابلوا مايك، الذي أخبرهم كيف أنه توقف عن مسح الأرضية لأن السيد/ جونز كان يقوم ببعض التمرينات بعيدًا عن فراشه محاولاً تقوية جسده، صاعدًا ونازلاً ببطء خلال القاعة. |
A primeira foi que o tema comum das nossas discussões foi orçamentos hospitalares e a redução de custos, e a segunda coisa que realmente me incomodou, foi o facto de muitos dos colegas que encontrava, antigos colegas da universidade, que eu sabia que eram das pessoas mais inteligentes, motivadas, dedicadas e apaixonadas que eu alguma vez tinha conhecido, muitos tinham-se tornado cínicos, distantes, ou tinham-se afastado da gestão hospitalar. | TED | الشيء الأول هو الموضوع المشترك للنقاشات التي كانت عن ميزانيات المستشفى وخفض التكاليف، والشيء الثاني، الذي بالفعل أزعجني، هو، في الحقيقة، عدد الزملاء الذين قابلتهم، أصدقاء سابقين من المدرسة الطبية، عرفتهم كونهم من بعض الأشخاص الأذكى، والأكثر حماساً ومشاركة وعاطفية لم أرى مثلهم في أي وقتٍ مضى، وجدت عدد منهم قد أصبح متشائم، يعمل لوحده، أو نأوا بأنفسهم عن إدارة المستشفى. |