E faz-nos pensar literalmente nas centenas ou milhares de anos de criatividade humana e como cada obra individual representa parte dessa história. | TED | وهو ما يجعلكم تفكرون حرفيا بمئات آلاف الأعوام من إبداع البشر و كيف يعكس الفن الإنساني هذه القصة. |
Acreditas que ele fez candeeiros de pele humana e tigelas de crâneos humanos? | Open Subtitles | هل تصدّق قيامه بصنع غطاء مصابيح من جلد البشر و أواني من الجماجم البشرية |
A pele deles é gelada, comem carne humana e dormem em caixões. | Open Subtitles | جلودهم مثل الثلج البارد يتغذون على لحوم البشر و ينامون جميعا في توابيت |
Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. | Open Subtitles | أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات |
Depois senti uma compaixão tremenda pela luta da raça humana e por aquilo que ela teve de passar por nós. | Open Subtitles | ثم شعرت بهذا التعاطف الكبير لكفاح الجنس البشري و ما مر به من أجلنا |
Tenho uma teoria sobre a evolução humana, e acredito que você... faça parte dela. | Open Subtitles | لديّ نظرية عن التطور البشري .و أناأعتقد. أنك جزء منها اقرأ هذا |
Desistiríamos de 300 anos de progresso humano, de esperança humana e de tudo o resto. | TED | أنت تتخلى عن 300 سنة من تقدم البشرية و أمل البشرية و كل ما إلى ذلك |
Olhe com compaixão, Padre... em toda a família humana... e tira a nossa arrogância e nosso ódio... os quais infectam os nossos corações... e quebram as barreiras que nos separam... e nos une no amor... e trabalham através das nossas confusões e nossas lutas... para realizar os nossos propósitos neste mundo. | Open Subtitles | أنظر بعين الرحمة يا إلهى... لكل البشر... و أنزع منا الغطرسة و الضغينة... |
Celebraremos o nosso futuro. Compartilhado pela raça humana e visitantes. | Open Subtitles | سنحتفلُ بمستقبلنا، باشتراك البشر و الزائرين... |
Tenho uma teoria sobre a evolução humana, e creio que sejas uma parte dela. | Open Subtitles | , لديّ نظرية عن التطور البشري و أظنك جزءاً منها |
Juntas-te a raça humana, e estamos felizes por te ter. É uma boa coisa. | Open Subtitles | لقد انضممت إلى الجنس البشري .و نحن سعدان لأن تكون لدينا |
Achei que ele ainda teria a sua esperteza humana e com o seu nariz de cão, é um ótimo inspetor. | Open Subtitles | فقط تمنيت أنه ما زال يتمتع بذكاءه البشري و تعرفين أنف الكلب |
Como organizar uma pirâmide humana e a arte negra da Fuga de Butler. | Open Subtitles | كيف اتدحرج على كتفي خارجا من الهرم البشري و الفنون السوداء لخدعة هروب كبير الخدم |
A matemática da probabilidade consegue antecipar a psicologia humana e as predisposições de qualquer individuo reduzindo as várias variáveis. | Open Subtitles | فهم متقدم لاحتمالات الرياضيات معين على الخوف شامل لعلم النفس البشري و .. ومعرفة تصرفات كل شخص بعينه |
Uma marca Hexenbiest pode encontrar-se debaixo da língua em ambas as formas, a humana e a transformada. | Open Subtitles | أثار الـ "هيكسين بيست" يُمكن بأن نراها تحت اللسان في كلاً من الشكل البشري و الشكل المتحول |
Tu mudaste para a forma humana e estás a fingir ser algo que não és. | Open Subtitles | أنتِ تتحولين لهيئتك البشرية و تـ .. و تدعين انك شيء لست عليه |
Este está pronto a sacrificar cada gota de felicidade humana e amor que ele já conheceu por outra pessoa. | Open Subtitles | بكل نقطة من السعادة البشرية... و الحب... إنه معروف لأناس كثيرون... |