"humildemente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بتواضع
        
    • بكل تواضع
        
    • المتواضع
        
    • وبكل تواضع
        
    • بخشوع
        
    • متواضعين
        
    Quando chegar a hora, não tentarei salvar-me, mas oferecer humildemente a minha alma a Deus e orar pela Sua misericórdia. Open Subtitles عندما حانت اللحظة لن احاول ان انقذ نفسى ولكنى سأمنح روحى بتواضع لله وأصلى لكى يغفر لى ويرحمنى
    Mas, durante essa apresentação, uma senhora de um bairro da lata humildemente falou. TED لكن أثناء هذا العرض، تحدثت سيدة من قاطني تلك الأحياء الفقيرة بتواضع.
    Eu aceito humildemente a honra oferecida a mim para defender a misericórdia e a justiça do meu príncipe por aposta de batalha. Open Subtitles إننى أقبل بتواضع الشرف الذى أسبغ على لدعم رحمة و عدالة أميرى بالرهان بالمعركة
    - humildemente peço desculpas aos inocentes que sofreram pelas minhas mãos. Open Subtitles أعتذر بكل تواضع . الى الناس الأبرياء الذى عانوا منى
    humildemente alego que ela esteve na cozinha este tempo todo. Open Subtitles وأنا بكل تواضع قلته أنه في المطبخ طيلة الوقت
    Meu caro amigo, eu concordo humildemente com tais considerações Open Subtitles اوه يا صديقى العزيز انا بتواضع ارجئ هذه الاعتبارات الى ادبك الرائع.
    "Querido Deus, "humildemente Te pedimos que nos guies e nos protejas Open Subtitles يا ربنا, نصلي لك بتواضع أن تقودنا وتحمينا
    ... hoje faço-vos a minha declaração de princípios, um juramento aos homens e mulheres deste planeta, meus irmãos e irmãs, que humildemente servirei. Open Subtitles لا أريد تخويفكم الليلة أعلن مبادئ أفكارى وعد للرجال و النساء على هذا الكوكب من أجل أخوتى و أخواتى الذين أخدمهم بتواضع
    Santo Deus, humildemente Te agradecemos por estas dádivas, as bênçãos ao nosso lar, à nossa família, aos nossos convidados. Open Subtitles ربنا العظيم نحن نشكرك بتواضع على هذه النعم وعلى مباركتك لبيتنا، لعائلتنا وضيوفنا
    Eu humildemente peço que votemos para retirar á Imperatriz... o controle do Ceptro... só assim o governo de Izmer permanecerá seguro. Open Subtitles أطلب بتواضع بأن نصوت لإزالة الصولجان من سيطرة الإمبراطورة لكي تبقى حكومة إزمير آمنة
    Um pobre candidato, que se encontra nas trevas... que veio de sua livre vontade... perfeitamente preparado, pedindo humildemente... para ser admitido nos mistérios e nos privilégios. Open Subtitles مرشح مسكين تائه جاء بمحض إرادته الحرة مستعد تماماً للتوسـّل بتواضع
    Podia viver melhor, mas vivo humildemente. Eu gosto de gente humilde. Open Subtitles حتى مع هذا, بإمكاني أن أوفر أكثر من ذلك إخترت أن أعيش بتواضع, أحب الناس البسيطين
    Deus gracioso, eu venho pedir-te tão humildemente quanto sei ser... Open Subtitles الله المترف، أجيء إليك بتواضع مثلي يعرف كيف
    N—s humildemente sugerimos que pode fazer os dois. Open Subtitles نقترح بتواضع أنه يمكنك أن تعمل كلا الأمرين
    E, com a ajuda do meu bom Senhor, de 14 anos de terapia e de duas amáveis esposas, humildemente acredito, que melhorei. Open Subtitles بمساعدة الله علاج 14 عاماً وزوجتين محبتين أعتقد بتواضع أنني حققت تقدماً
    humildemente peço a protecção e bênção Dele à minha Casa. Open Subtitles أطلب بكل تواضع هذه الخدمة و بركته على بيتي
    Agora, pois, proporei humildemente as minhas próprias ideias, que, acredito, não serão suscetíveis da menor objeção. TED ولذلك، انا الان سأقدم بكل تواضع افكاري التي اتمنى ان لا تكون عرضة لأي اعتراض.
    Assim, humildemente lhes peço... mostrem compaixão por esses homens. Open Subtitles لهذا أتوسل إليكم بكل تواضع أن تبدو الرحمة تجاه هؤلاء الرجال
    É através deste tipo de comunicação humildemente curiosa que começamos a testar e a aprender coisas novas. TED إذ أنه ومن خلال هذا النوع من التواصل المتواضع والمليء بالفضول نتمكن من محاولة البدء في تعلم أمور جديدة.
    Junto com Tia Ida e Tia May... humildemente chamo seus espíritos. Open Subtitles مع العمة أندي والعمة ماي انادي أرواحكم وبكل تواضع
    Agradeces a Deus pela Suas bênçãos e pedes-Lhe humildemente o que queres. Open Subtitles تشكرين الله على نعمه ثم بخشوع تطلبين منه الأشياء التي تريدينها.
    Pai muito misericordioso, procuramos-Te pela tua infinita bondade e pedimos-Te humildemente que leves o espírito da nossa amada amiga em segurança para o Teu reino. Open Subtitles إلهنا العظيم الرحيم نسألك من خيرك الذي لا حصر له ونطلب منك متواضعين أن تحمل روح صديقتنا الحبيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more