"humilhações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإذلال
        
    • إذلال
        
    • الذل
        
    • والإذلال
        
    • اذلال
        
    • الإهانات
        
    Sobre pesadelos, horrores, humilhações... tudo aquilo que quero esquecer. Open Subtitles عن الكوابيس و الرعب و الإذلال كل ما ارغب أن انساه
    Lembra-te, rapaz, quando se trata de mulheres, nunca és velho demais para humilhações. Open Subtitles تذكر يافتى , عندما يتعلق الأمر بإمرأه فلن تصبح كبير أبدا على الإذلال.
    Podemos fazer isto sem as humilhações do costume. Open Subtitles يمكننا فعل هذا بدون طقوس إذلال
    "É tão fácil cometer disparates embaraçosos, mas a etiqueta diz-nos o que devemos fazer e protege-nos de todas as humilhações e embaraços. " Open Subtitles من السهل إرتكاب أخطاءاً مُحرجة، لكن آداب التعامل تُخبرنا فقط... بما يُفترض منا أن نفعله... ، لحمايتنا من أي إزعاج أو إذلال.
    Não devia ser este rapaz a sofrer humilhações. Open Subtitles هذا الفتى ليس مَن يحرى عليه المعاناة من الذل
    Tudo é pretexto para insultos, punições e humilhações. Open Subtitles وكل شيء ذريعة للهَزْء،‏والعقاب،‏ والإذلال. ‏
    Esta é a mais pública das minhas muitas humilhações. Open Subtitles هذا أعظم اذلال علني في حياتي وما أكثرها.
    Peço desculpas, minha querida, mas recuso-me a sofrer mais humilhações às mãos destes atrasados mentais. Open Subtitles آسف يا عزيزتي، و لكني أرفض أن أتعرض للمزيد من الإهانات علي يديّ هذين الأحمقين
    Iniciou acontecimentos que me fizeram perder o dedo, o que levou a várias outras humilhações, e, no fim das contas, o negócio acabou com uma pistola de pregos. Open Subtitles لتبدأ بذلك عدة أحداث بدأت بفقدان أصبعي، وصولاً إلى عدة صور من الإذلال وفي النهاية،
    As humilhações e os sacrifícios e as derrotas... e as ilusões mantidas a um custo tão grande para a vossa autoestima. Open Subtitles ‫الإذلال والتضحيات والهزائم ‫والأوهام التي كلفتك الكثير
    Por que é que os tipos que conheço apresentam o seu conjunto exclusivo de humilhações tenebrosas? Open Subtitles لمَكلرجلٍأُقابله... يأتي و معه مجموعته الفريده من الإذلال القاسي ؟
    Já passei por humilhações suficientes durante um dia. Open Subtitles لقد تعرضت للكثير من الإذلال طوال اليوم
    - As humilhações têm sido fabulosas. Open Subtitles الإذلال كان مذهلاً
    Só procurei poupá-lo a mais humilhações. Poupar-me? Open Subtitles -أردت أن أوفر عليك أي إذلال ..
    Foi assim que a descrevi, para me poupar humilhações. Open Subtitles ذلك كيفَ لويتها حتى أبعد نفسي من الذل
    - É verdade. Estava farta das humilhações, Alfred. Open Subtitles أجل كنت سأفعل فقط اكتفيت من الذل
    A vida lá era uma série de crueldades e humilhações, todas disfarçadas de outra coisa. Open Subtitles الحياة هناك كانت مجرد مسلسل من الوحشية المُذهلة والإذلال جميعهم يتظاهرون على أنهم أشخاص آخرون
    Há 5... 6 anos... há 10 anos, em vez de ficar aqui... sofrendo indignidades e humilhações. Open Subtitles أو ست سنوات أو عشر سنوات بدلاً من الإنتظار هنا ... والمعاناة وكل المذلة والإذلال
    Esta é a mais pública das minhas muitas humilhações. Open Subtitles هذا أعظم اذلال علني في حياتي وما أكثرها.
    e à luz de recentes humilhações, é uma honra ser acompanhado de homens e não por cabrões mariconços chupadores de pilas como o que se casou com a minha prima. Open Subtitles وفي ضوء الإهانات الأخيرة إنه لمبعث فخر أن أنضمّ إلى رجال وليس شواذّ ملاعين
    Como se não tivesse humilhações suficientes na vida. Open Subtitles بالغت لدي ما يكفي من الإهانات في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more