E que ninguém é irrelevante e que ninguém deve ser ignorado. | Open Subtitles | و لا احد ليس له علاقة بذلك أو يمكن تجاهله |
Desde que o pai tinha casado novamente e tido os gémeos, o Albie era ignorado. - Senti-me mal por ele. | Open Subtitles | منذ أن تزوج والدة ثانية وأنجب توأمين، تجاهل ألبي تماماً |
- Quanto à sua avaliação de mim, suponho que pensa que sou fútil, egoísta e que odeio ser ignorado. | Open Subtitles | و بشأن تحليلكَ لي حتى الآن فأعتقد بأنكَ تخالني مختال , أناني و أكره أن يتم تجاهلي |
Você sente que é muitas vezes ignorado, como se fosse invisível. | Open Subtitles | تشعر غالباً بأنك يتم تجاهلك كما لو أنك غير مرئي |
Podias ter ignorado todos os fantasmas que escaparam da Zona Fantasma, | Open Subtitles | كان يمكن أن تتجاهل كل تلك الأشباح التي هربت من المنطقة الشبحية |
Parece ter ignorado tudo o que sabia sobre o caso. | Open Subtitles | يبدو انها تجاهلت كل شيء عدا انطباعاتها و تصوراتها المقدمة عن القضية |
Os líderes mundiais argumentam que o aquecimento global não pode mais ser ignorado. | Open Subtitles | الرؤساء ناقشوا الأمر وأقروا بأن ظاهرة الأحتباس الحراري لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك |
Mas eu digo que o comportamento negativo nunca deve ser ignorado. | Open Subtitles | لكن أقول لا ينبغي أبدا السلوك سلبي أن يتم تجاهله |
Sabemos, há 130 anos, que na doença mental grave há sempre, sempre, distúrbio do sono, mas isso tem sido largamente ignorado. | TED | وقد عرفنا منذ 130 سنة أنه في حالة المرض العقلي الحاد، هناك دائماً اضطراب في النوم، لكن تم تجاهله بشكل كبير. |
Caso contrário, era ignorado e eles faziam o que achavam melhor. | TED | خلاف ذلك، يتم تجاهله ويفعلوا مايشعروا أنه الأفضل. |
Pensava que tinhas desistido dos cruzados mascarados depois do Borrão Vermelho e Azul ter ignorado a tua carta aberta a implorar uma entrevista. | Open Subtitles | ظننتُ أنّك تخلّيتِ عن تلك الحملة بعد تجاهل البقعة الحمراء والزرقاء لطلبك المفتوح للقاء صحفي. |
E tudo o que consegui foi ser ignorado pelas miúdas e levar uma sova dos jogadores. | Open Subtitles | وكل ما قد جلبه لي هو تجاهل البنات والضرب من الجوقة |
Nem a Comissão ter ignorado as fotos que lhes dei. | Open Subtitles | كذلك تجاهل لجنة تقييم تهديدات الزائرين للصور التي أعطيتها لهم |
Tenho sido basicamente ignorado, e frequentemente impedido de desempenhar tarefas acima das competências de um estudante de primeiro ano. | Open Subtitles | تم تجاهلي معظم الوقت وبالكاد سُمح لي بأداء أي مهمة يستطيع أي طالب طب في السنة الأولى القيام بها |
Ok, como obviamente estou a ser ignorado, | Open Subtitles | حسنا ، بما أنه من الواضح تم تجاهلي |
Apanhámos este caso devido à tua culpa, por ter ignorado a tua mãe esquecida? | Open Subtitles | هل سبب هذه الحالة شعورك بالذنب. ؟ بسبب تجاهلك والدتك التي تنسى كثيرا؟ |
- Não conseguia perceber porque tem ignorado as minhas chamadas, mas agora faz sentido. | Open Subtitles | لم أكن قادره أن أعرف لما تتجاهل مكالماتي ولكن الآن أصبح منطقياً |
Por meses você tem ignorado nossas cartas e telefonemas. | Open Subtitles | تجاهلت رسائلنا ومكالماتنا الهاتفيّة لأشهر. |
Também não fez mal que o Danny tenha sido regularmente ignorado por um certo ex-presidente dos Estados Unidos, que foi padrinho no terceiro casamento do seu pai, e que se sentava no Conselho da Newport Holdings. | Open Subtitles | ولكن أيضا لم يضر أن داني قد تم تجاهلها بانتظام من قبل الرئيس السابق للولايات المتحدة |
Quer dizer, tinha sido óptimo se me tivesses ignorado completamente uns anos. | Open Subtitles | حسنٌ. أعني، هذا سيكون جميلًا، لو أنك تجاهلتني تمامًا السنتان المنصرمتان. |
Como homem sou de carne e osso, serei ignorado, destruído. | Open Subtitles | كرجل أنا لحم و دم من الممكن تجاهلى أو تدميرى |
Desculpa ter ignorado as tuas chamadas. Sei que o pai te pediu para fazeres isto. - Onde estás? | Open Subtitles | أنا آسفة أني كنت أتجاهل اتصالاتك لكني أعلم أن أبي حرضك على هذا |
Podia ser pior... podias ser ignorado à chuva durante três horas. | Open Subtitles | قد يكون أسوأ، يمكن أن أتجاهلك لثلاث ساعات تحت مطر غزير. |
Talvez a própria mãe tenha ignorado um perigo real ou evidente. | Open Subtitles | ربما أمه غضت الطرف عن خطر حقيقي أو متصور و هذا يمكن أن يفسر هذه الطقوس |
E admitimos que o acordo anterior foi ignorado por ambos os lados. | Open Subtitles | ونحن نعترف في الماضي الاتفاقية أهملت من كلا الجانبين |
Isso foi antes de não ser ignorado. | Open Subtitles | نعم، لكن هذا قبل أن أعرف شعوري بعدم التجاهل |
Mas deve doer tanto... ser tão maltratado, tão ignorado, e ao mesmo tempo ter tal poder. | Open Subtitles | ولكن لابد أن هذا يؤلم كثيراً لتقوم بتحمل ذلك أو التغاضي عنه بينما تمتلك مثل هذه القدرة |