Ignoraste as minhas súplicas. | Open Subtitles | انت تجاهلت نداءِ للأستغاثة في منتصف الليل |
Se fores a D.C. a Directora não saberá que Ignoraste uma ordem dela. | Open Subtitles | إذا عدت إلى العاصمة الآن لن تعلم المديرة أنك تجاهلت أمرها |
Bem, Ignoraste uma boa higiene oral durante quase uma década e pareces... | Open Subtitles | أنتي تجاهلتي صحة أسنانك لتحصلين على سنوات أفضل |
Significa que Ignoraste o meu conselho e colocaste a missão em risco. | Open Subtitles | هذا يُـعني أنك تجاهلتي نصيحتي ووضعتي المهمة في خطر |
És assim tão obtuso que Ignoraste esse facto? | Open Subtitles | هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة |
Ignoraste as nossas chamadas a noite toda. Para. | Open Subtitles | كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك |
Tens-te concentrado tanto em ser uma boa mãe, que te Ignoraste totalmente. | Open Subtitles | لقد ركزتي على دور الأم البارعة بحيث تجاهلتِ نفسكِ كلياً |
Queres dizer-me por que Ignoraste esse ramo da árvore genealógica? | Open Subtitles | هل تهتم بإخباري لماذا أهملت ذلك الفرع من شجرة العائلة؟ |
É uma mudança significativa no comportamento, mas tu Ignoraste completamente. | Open Subtitles | ذلك تغيير كبير بالسلوك لكنك تجاهلته بالكامل |
- Então apenas Ignoraste? | Open Subtitles | انا لا احب ان اغضب فتياتي لذلك انت فقط تجاهلت ذلك ؟ |
A decisão não era tua. Ignoraste a minha liderança na frente de todos. | Open Subtitles | لم يكن قرارك لتنفذه، أنت تجاهلت قيادتي أمام الجميع |
Ignoraste o meu pedido de um ecocardiograma. | Open Subtitles | لقد تجاهلت طلبي لأشعة صدى القلب هذا الصباح |
E não era a única, já agora, mas tu Ignoraste isso, com base numa sensação misteriosa vinda da pessoa em que disseste que não devíamos confiar. | Open Subtitles | لكنك تجاهلتي ذلك بالكامل بناءً على شعور غريب شعرتي به من الشخص الواحد الذي اخبرتينا ان لا نثق به ابداً |
Ignoraste a minha chamada, no Natal. | Open Subtitles | تجاهلتي إتصالاتي في عيد الميلاد |
Tu Ignoraste as duas. | Open Subtitles | ولكنك تجاهلتي كلتا الفرصتين |
Ignoraste a minha mensagem a dizer para acordares. | Open Subtitles | تتجاهل رسالتي التي تخبرك بالاستيقاظ |
E segundo, Ignoraste completamente o facto de assuntos inacabados serem mesmo desconfortáveis para mim. | Open Subtitles | و ثانيا... . و انت تتجاهل تماما |
Porque Ignoraste as minhas cartas? | Open Subtitles | لماذا تتجاهل رسائلي؟ |
Contaste-lhe que Ignoraste o meu conselho quando eras nova? | Open Subtitles | هل اخبرتها كيف انك تجاهلتِ نصيحتي للمواعدة عندما كنتِ جديدة ؟ |
- que Ignoraste. - Lidocaína e epinefrina. | Open Subtitles | وأنت تجاهلتِ ذلك - مخدر موضعي مع ابينفرن 1 بالمئة - |
Porquê que Ignoraste as minhas ordens? | Open Subtitles | لماذا أهملت أوامري ؟ |
Percy está descontrolado. E tu Ignoraste esperançado que através da Divisão conseguisses encontrar Kasim. | Open Subtitles | (بيرسي) خارج عن السيطرة وانت أهملت ذلك آملاً أن تساعدك "الشعبة" في إيجاد (قاسم) |
Ainda bem que Ignoraste a chamada, tenho coisas para dizer. | Open Subtitles | حسنا، أنا سعيدة إنك تجاهلته لأنه لدينا أشياء للحديث عنها |
Sim, graças à filha que Ignoraste e à filha que rejeitaste. | Open Subtitles | أجل، بفضل ابنتك التي تجاهلتها والأخرى التي رفضتها |