E qualquer pessoa não familiar dela sobreviveu, assim como o único neto que acho que pode ser ilegítimo. | Open Subtitles | وكل من لا يقرب لها نجا. مع حفيد واحد أعتقد أنّه قد يكون طفلاً غير شرعي. |
Mas, surpreendentemente, duas semanas após o incidente, apareceu o filho ilegítimo de Arihito, uma criança chamada Kiyoharu, acompanhado de um homem vestido de negro. | Open Subtitles | ،مع ذلك بعد نصفِ شهرٍ من وقوعِ الحادث ظهر إبنٌ غير شرعي لـ أريهيتو يُدعى كيوهارو معهُ شخصٌ يرتدي لباسًا أسود فجأةً |
Que eu era uma vergonha para toda a família, porque era um filho ilegítimo. | Open Subtitles | أني كنت خزيًا للعائلة بأكملها لأني طفل غير شرعي |
Se não digo em conferência de imprensa que a adopção do Clark foi um logro e que ele é o meu filho ilegítimo, ela... | Open Subtitles | إن لم أعقد مؤتمراً صحفياً وأعلن أن تبني كلارك خدعة وأنه أبني غير الشرعي فإنها |
Ajudei a escolher um vestido de baptizado para um bebé ilegítimo. | Open Subtitles | ساعدت صديقتي في إختيار رداء لطفلها الغير شرعي |
O Louis estava apenas a encobrir o seu filho ilegítimo. | Open Subtitles | لويس كان يحاول اخفاء قصة طفلته الغير شرعية |
Ser-se escolhido para padrinho de um filho de Rei, mesmo ilegítimo, é mais do que uma honra. | Open Subtitles | إن اختيار العرابة لنسل ملكي حتى نسل غير شرعي |
Então, vendo por esse lado, talvez seja ilegítimo. | Open Subtitles | حتى ننظر في الأمر بهذه الطريقة. ربما أنت غير شرعي. |
Queríamos mesmo um filho ilegítimo e vamos ter um. | Open Subtitles | نريد طفل غير شرعي وقد حصلنا على واحد |
Sei que pensa que sou estúpida, mas eu sei disso, um filho ilegítimo não pode herdar. | Open Subtitles | أعلم أنك تخالني بلهاء، لكني أعرف هذا، لايمكن لإبن غير شرعي أن يرث. |
E nenhum governo ilegítimo, nenhum presidente ilegítimo, se vai intrometer no nosso caminho. | Open Subtitles | ولا حكومة غير شرعية ولا رئيس غير شرعي سيقفوا في طريقنا |
Porque era ilegítimo, um estorvo. Para se livrarem dele. | Open Subtitles | لأنه كان ابن غير شرعي تخلصوا منه |
Oh sim, foi ilegítimo. | Open Subtitles | .أوه، نعم نعم، هو كان غير شرعي |
Filho ilegítimo de Ivan Kozlov, um chefe da máfia russa. | Open Subtitles | الإبن غير الشرعي لإيفان كوزلوف الرجل الكبير في العصابات الروسية |
A Joy dera à luz o meu primeiro filho ilegítimo, e não tínhamos ama, por isso era sempre dia-de-levar-o-filho-para-o-trabalho. | Open Subtitles | كانت جوي قد أنجبت حديثاً طفلي غير الشرعي الأول ولم تكن لدينا حاضنة أطفال فكنا نصطحبه يومياً الى العمل |
Deixa o meu filho negro ilegítimo em paz. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً اترك ابني الأسود غير الشرعي وشأنه |
A verdade é que ela estava grávida do filho ilegítimo dele, e ele... matou-a e enterrou-a na cave. | Open Subtitles | الحقيقة الصحيحة هي أنها كانت حامل بطفله الغير شرعي لذا قام بقتلها و بعدها دفنها بقبو منزله |
Se serve de consolação, tu és o meio irmão ilegítimo do tipo que nos importa mesmo. | Open Subtitles | إن كان ثمّة عزاء في هذا صادف أنكَ الشقيق الغير شرعي للرجل الذي نكترث لأمره |
Ele é o filho ilegítimo de um dos Xeques mais ricos no Golfo. | Open Subtitles | انه الإبن الغير شرعي لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج |
legítimo e ilegítimo melhor do que eu? Fora, fora, fora. | Open Subtitles | منى عن الشرعية و الغير شرعية ؟ |
O ilegítimo Estado de Israel, cuja ambição expansionista usurpou a palestina dos verdadeiros herdeiros do reino de Judá. | Open Subtitles | أنظروا إلى دولة اليهود الغير شرعية والتي لها طموحات توسعية قامت بإغتصاب فلسطين من أهلها الحقيقيين في ما يسمى بمملكة جودا |
Toda a minha vida ele me provocou como ilegítimo. | Open Subtitles | . هذا عظيم طوال حياتى يسخر منى . لأننى غير شرعى |