"ilegítimo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غير شرعي
        
    • غير الشرعي
        
    • الغير شرعي
        
    • الغير شرعية
        
    • غير شرعى
        
    E qualquer pessoa não familiar dela sobreviveu, assim como o único neto que acho que pode ser ilegítimo. Open Subtitles وكل من لا يقرب لها نجا. مع حفيد واحد أعتقد أنّه قد يكون طفلاً غير شرعي.
    Mas, surpreendentemente, duas semanas após o incidente, apareceu o filho ilegítimo de Arihito, uma criança chamada Kiyoharu, acompanhado de um homem vestido de negro. Open Subtitles ،مع ذلك بعد نصفِ شهرٍ من وقوعِ الحادث ظهر إبنٌ غير شرعي لـ أريهيتو يُدعى كيوهارو معهُ شخصٌ يرتدي لباسًا أسود فجأةً
    Que eu era uma vergonha para toda a família, porque era um filho ilegítimo. Open Subtitles أني كنت خزيًا للعائلة بأكملها لأني طفل غير شرعي
    Se não digo em conferência de imprensa que a adopção do Clark foi um logro e que ele é o meu filho ilegítimo, ela... Open Subtitles إن لم أعقد مؤتمراً صحفياً وأعلن أن تبني كلارك خدعة وأنه أبني غير الشرعي فإنها
    Ajudei a escolher um vestido de baptizado para um bebé ilegítimo. Open Subtitles ساعدت صديقتي في إختيار رداء لطفلها الغير شرعي
    O Louis estava apenas a encobrir o seu filho ilegítimo. Open Subtitles لويس كان يحاول اخفاء قصة طفلته الغير شرعية
    Ser-se escolhido para padrinho de um filho de Rei, mesmo ilegítimo, é mais do que uma honra. Open Subtitles إن اختيار العرابة لنسل ملكي حتى نسل غير شرعي
    Então, vendo por esse lado, talvez seja ilegítimo. Open Subtitles حتى ننظر في الأمر بهذه الطريقة. ربما أنت غير شرعي.
    Queríamos mesmo um filho ilegítimo e vamos ter um. Open Subtitles نريد طفل غير شرعي وقد حصلنا على واحد
    Sei que pensa que sou estúpida, mas eu sei disso, um filho ilegítimo não pode herdar. Open Subtitles أعلم أنك تخالني بلهاء، لكني أعرف هذا، لايمكن لإبن غير شرعي أن يرث.
    E nenhum governo ilegítimo, nenhum presidente ilegítimo, se vai intrometer no nosso caminho. Open Subtitles ولا حكومة غير شرعية ولا رئيس غير شرعي سيقفوا في طريقنا
    Porque era ilegítimo, um estorvo. Para se livrarem dele. Open Subtitles لأنه كان ابن غير شرعي تخلصوا منه
    Oh sim, foi ilegítimo. Open Subtitles .أوه، نعم نعم، هو كان غير شرعي
    Filho ilegítimo de Ivan Kozlov, um chefe da máfia russa. Open Subtitles الإبن غير الشرعي لإيفان كوزلوف الرجل الكبير في العصابات الروسية
    A Joy dera à luz o meu primeiro filho ilegítimo, e não tínhamos ama, por isso era sempre dia-de-levar-o-filho-para-o-trabalho. Open Subtitles كانت جوي قد أنجبت حديثاً طفلي غير الشرعي الأول ولم تكن لدينا حاضنة أطفال فكنا نصطحبه يومياً الى العمل
    Deixa o meu filho negro ilegítimo em paz. Open Subtitles مهلاً, مهلاً اترك ابني الأسود غير الشرعي وشأنه
    A verdade é que ela estava grávida do filho ilegítimo dele, e ele... matou-a e enterrou-a na cave. Open Subtitles الحقيقة الصحيحة هي أنها كانت حامل بطفله الغير شرعي لذا قام بقتلها و بعدها دفنها بقبو منزله
    Se serve de consolação, tu és o meio irmão ilegítimo do tipo que nos importa mesmo. Open Subtitles إن كان ثمّة عزاء في هذا صادف أنكَ الشقيق الغير شرعي للرجل الذي نكترث لأمره
    Ele é o filho ilegítimo de um dos Xeques mais ricos no Golfo. Open Subtitles انه الإبن الغير شرعي لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج
    legítimo e ilegítimo melhor do que eu? Fora, fora, fora. Open Subtitles منى عن الشرعية و الغير شرعية ؟
    O ilegítimo Estado de Israel, cuja ambição expansionista usurpou a palestina dos verdadeiros herdeiros do reino de Judá. Open Subtitles أنظروا إلى دولة اليهود الغير شرعية والتي لها طموحات توسعية قامت بإغتصاب فلسطين من أهلها الحقيقيين في ما يسمى بمملكة جودا
    Toda a minha vida ele me provocou como ilegítimo. Open Subtitles . هذا عظيم طوال حياتى يسخر منى . لأننى غير شرعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more