"ilibado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبرئته
        
    • تبرئة
        
    • تبرئتك
        
    • تبرئتي
        
    • بريء
        
    • بريئاً
        
    • برئ
        
    • برأت
        
    • تبرأتك
        
    • بُرّئت
        
    • برأته
        
    Ele não está ilibado das mortes do Palmer e da Michelle Dessler. Open Subtitles حسناً، أنا أني أن اتي به إلى هنا ولكن ليس كمشتبه به لم يتم تبرئته رسمياً في مقتل
    Foi acusado de violação, mas foi ilibado a semana passada. Open Subtitles تمت تبرئته من تهم الاعتداء والاغتصاب الأسبوع الماضي
    Não me apercebi de que tinha de ser ilibado de algo. Open Subtitles لم أدرك أنني بحاجة إلى تبرئة ساحتي من أي شيء.
    Tens noção que foste ilibado de todas as acusações? Open Subtitles تُدرك أنه تم تبرئتك من كل التُهم أقصد, هذا جيد, أليس كذلك؟
    Por isso forjaste a voz dele... e eu fui ilibado através de provas falsas. Open Subtitles لذلك قمت بتزوير صوته و تمت تبرئتي بدليل مفبرك
    - Além disso, o Mo foi ilibado. Open Subtitles بالإضافة الى أن موستوروسكي بريء
    Apesar de o seu nome ter sido ilibado, não lhe dão o apoio de que necessita. Open Subtitles و على الرغم من أنه كان بريئاً إلا أنهم مازالوا لا يعطونه ما يحتاج
    E eu fui ilibado de todas as acusações de peculato. Open Subtitles أما بالنسبة لي، وأنا برئ من كل التهم تتعلق بالاختلاس .
    Ele foi detido numa prisão federal durante quase um ano, antes de ser ilibado de todas as acusações. Open Subtitles كان مُحتجز في سجن فيدرالي قبل أن تتم تبرئته من كل التُهم
    O que aconteceu ao Steven Birch, que de certeza será ilibado, pode acontecer-nos a nós. Open Subtitles وأنا واثق أنه ستتم تبرئته من أي عمل خاطئ قد يحصل لنا لذا يجب أن نكون مستعدين
    O que eu espero que aconteça agora: foi ilibado. Open Subtitles ما أتمنى أن يحدث هنا تمت تبرئته
    - Se o prendesse baseada num palpite ele teria sido ilibado e libertado. Open Subtitles -إن إعتقلته بناءاً على حدسي -لتمت تبرئته من جميع التهم ولأطلق سراحه
    Até ter sabido do Conrad... e que o meu nome tinha sido ilibado. Open Subtitles حتى سمعت بما جرى لكونراد وأن تمت تبرئة إسمي
    A vítima, Ben Donovan, já foi ilibado de todas as acusações. Open Subtitles (تمت تبرئة الضحية (بين دونفان من كل التهم المنسوبة إليه
    Questiono-me se existe alguma hipótese de serdes ilibado, exonerado sem qualquer dúvida do papel na morte da vossa mulher. Open Subtitles اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه لك , لتتم تبرئتك . من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك
    Sabe, fui investigado a fundo, e fui ilibado. Open Subtitles اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي.
    - Além disso, o Mo foi ilibado. Open Subtitles بالإضافة الى أن موستوروسكي بريء
    O Mikey Tavarez foi ilibado das acusações, Sr. Presidente. Open Subtitles مايكي تافريز) , أعتبر بريئاً) من هذه التهم
    Ao que parece, estás ilibado. Open Subtitles وأتضح أنك برئ ، لقد استخدمت (كيلي) في الواقع بطاقتها الائتمانية
    Acabei de falar com o meu representante da FOP sob o suspeito que se matou em custódia, estou oficialmente ilibado da sua morte. Open Subtitles مع بلدي FOP ممثل واحد. المشتبه به الذي ارتكب الانتحار في السجن، أنا برأت رسميا عن وفاته، لذلك...
    Agiste em legítima defesa. Foste ilibado. Open Subtitles لقد تصرفتَ, بناءاً على دفاعك عن نفسك, لقد تمت تبرأتك
    Sabes que fui ilibado por verdadeiros detectives e mesmo assim, persegues-me. Open Subtitles تعلمين أنّي بُرّئت من شكّ المحققين الحقيقيّن، وما زلت تطاردينني.
    Discutiu com um homem do escritório uns dias antes de desaparecer, mas foi ilibado pela Polícia. Open Subtitles كان هناك رجل يعمل معه تشاجر معه بضعة ايام قبل ان يختفي لكن الشرطة برأته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more