Ele não está ilibado das mortes do Palmer e da Michelle Dessler. | Open Subtitles | حسناً، أنا أني أن اتي به إلى هنا ولكن ليس كمشتبه به لم يتم تبرئته رسمياً في مقتل |
Foi acusado de violação, mas foi ilibado a semana passada. | Open Subtitles | تمت تبرئته من تهم الاعتداء والاغتصاب الأسبوع الماضي |
Não me apercebi de que tinha de ser ilibado de algo. | Open Subtitles | لم أدرك أنني بحاجة إلى تبرئة ساحتي من أي شيء. |
Tens noção que foste ilibado de todas as acusações? | Open Subtitles | تُدرك أنه تم تبرئتك من كل التُهم أقصد, هذا جيد, أليس كذلك؟ |
Por isso forjaste a voz dele... e eu fui ilibado através de provas falsas. | Open Subtitles | لذلك قمت بتزوير صوته و تمت تبرئتي بدليل مفبرك |
- Além disso, o Mo foi ilibado. | Open Subtitles | بالإضافة الى أن موستوروسكي بريء |
Apesar de o seu nome ter sido ilibado, não lhe dão o apoio de que necessita. | Open Subtitles | و على الرغم من أنه كان بريئاً إلا أنهم مازالوا لا يعطونه ما يحتاج |
E eu fui ilibado de todas as acusações de peculato. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، وأنا برئ من كل التهم تتعلق بالاختلاس . |
Ele foi detido numa prisão federal durante quase um ano, antes de ser ilibado de todas as acusações. | Open Subtitles | كان مُحتجز في سجن فيدرالي قبل أن تتم تبرئته من كل التُهم |
O que aconteceu ao Steven Birch, que de certeza será ilibado, pode acontecer-nos a nós. | Open Subtitles | وأنا واثق أنه ستتم تبرئته من أي عمل خاطئ قد يحصل لنا لذا يجب أن نكون مستعدين |
O que eu espero que aconteça agora: foi ilibado. | Open Subtitles | ما أتمنى أن يحدث هنا تمت تبرئته |
- Se o prendesse baseada num palpite ele teria sido ilibado e libertado. | Open Subtitles | -إن إعتقلته بناءاً على حدسي -لتمت تبرئته من جميع التهم ولأطلق سراحه |
Até ter sabido do Conrad... e que o meu nome tinha sido ilibado. | Open Subtitles | حتى سمعت بما جرى لكونراد وأن تمت تبرئة إسمي |
A vítima, Ben Donovan, já foi ilibado de todas as acusações. | Open Subtitles | (تمت تبرئة الضحية (بين دونفان من كل التهم المنسوبة إليه |
Questiono-me se existe alguma hipótese de serdes ilibado, exonerado sem qualquer dúvida do papel na morte da vossa mulher. | Open Subtitles | اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه لك , لتتم تبرئتك . من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك |
Sabe, fui investigado a fundo, e fui ilibado. | Open Subtitles | اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي. |
- Além disso, o Mo foi ilibado. | Open Subtitles | بالإضافة الى أن موستوروسكي بريء |
O Mikey Tavarez foi ilibado das acusações, Sr. Presidente. | Open Subtitles | مايكي تافريز) , أعتبر بريئاً) من هذه التهم |
Ao que parece, estás ilibado. | Open Subtitles | وأتضح أنك برئ ، لقد استخدمت (كيلي) في الواقع بطاقتها الائتمانية |
Acabei de falar com o meu representante da FOP sob o suspeito que se matou em custódia, estou oficialmente ilibado da sua morte. | Open Subtitles | مع بلدي FOP ممثل واحد. المشتبه به الذي ارتكب الانتحار في السجن، أنا برأت رسميا عن وفاته، لذلك... |
Agiste em legítima defesa. Foste ilibado. | Open Subtitles | لقد تصرفتَ, بناءاً على دفاعك عن نفسك, لقد تمت تبرأتك |
Sabes que fui ilibado por verdadeiros detectives e mesmo assim, persegues-me. | Open Subtitles | تعلمين أنّي بُرّئت من شكّ المحققين الحقيقيّن، وما زلت تطاردينني. |
Discutiu com um homem do escritório uns dias antes de desaparecer, mas foi ilibado pela Polícia. | Open Subtitles | كان هناك رجل يعمل معه تشاجر معه بضعة ايام قبل ان يختفي لكن الشرطة برأته |