Então, imaginámos um enorme projeto, como uma grande obra de arte. | TED | وثم تخيلنا تصميمًا كبيرًا واحدًا قطعة فنية واحدة |
Não é exactamente o tipo de rapariga que imaginámos para o nosso filho. | Open Subtitles | أنتِ لستِ ذالك النوع من الفتيات التي تخيلنا إبننا سيستقر معها |
Os macacos que trouxemos connosco são muito mais fortes e muito mais inteligentes do que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | القرود التي احضرناها معنا كانت اقوى منا واكثر ذكاءا اكثر مما تخيلنا |
A aprendizagem é uma das atividades mais essenciais da vida, e começa muito mais cedo do que alguma vez imaginámos. | TED | التعلم هو أحد الأنشطة الأكثر أهمية في الحياة، وإنه ليـبدأ في وقت أبكر بكثير مما كنا نتخيل. |
A maior parte de nós, eu inclusive, nunca imaginámos que este dia viria a chegar. | Open Subtitles | معظمنا، بالاضافة الى نفسي لم نتخيل أن هذا اليوم سيأتي |
Mas nunca imaginámos que ele estaria dentro do camião quando este chegou. | Open Subtitles | لكننا لم نكن نتصور أنه سيكون بداخل العربة عندما وصلنا |
Olha, eu sei que as coisas não estão exatamente como imaginámos. | Open Subtitles | أعرف أنّ الأمور ليست كما تخيّلناها بالضبط |
Ouve, eu sei que não é como imaginámos, mas podemos fazer isto, não podemos? | Open Subtitles | اسمع، أعلم أن الأمر ليس كما تخيلناه ولكن يمكننا إنجاح هذا الأمر أليس كذلك؟ |
Não é nada como imaginámos. - E como vão as coisas, meu velho? | Open Subtitles | ليست كما تصورناها أبداً، كيف حالك إذاً يا صديقي؟ |
Mas sabemos que a nossa galáxia é mais complexa e perigosa do que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | لكننا ندرك أن مجرتنا أكثر تعقيداً .. وأكثر خطورة مما تخيلنا على الإطلاق |
Finalmente começo a ver todo o panorama, e é maior que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | ..بدأنا أخيراً في مشاهدة الصورة الكبرى وهي صورة أكبر مما تخيلنا أبداً |
Não é como imaginámos as coisas, pois não? | Open Subtitles | أنها ليست الطريقة التى تخيلنا بها الاشياء ، أليس كذلك ؟ |
Desculpem, mas sempre imaginámos um casamento na igreja. | Open Subtitles | آسفه، ولكننا لطالما تخيلنا حفل زفاف فى الكنيسة |
Todos nós, em devido tempo, imaginámos o mesmo. | Open Subtitles | لقد تخيلنا كل هذا خلال دراستنا |
- Também estou sem palavras. É tudo tão ousado como sempre imaginámos! | Open Subtitles | -وأنا ليس لدي كلام أيضاً ، كل شئ متحرك كما تخيلنا دوماً |
Mas essa a intuição é mais verdadeira do que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | وتسبب تآكل المجتمع. ولكن، ذلك الحدس هو اكثر صدقاً مما كنا نتخيل. |
Morreu. Eu morri. Não imaginámos isso. | Open Subtitles | لقد كان ميتاً، وأنا كنت ميتاً نحن لم نتخيل ذلك |
Se conseguirmos negociar com eles, isto pode deixar-nos mais ricos do que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | إذا أنشئنا تجارة معهم يمكن لهذا أن يجعلنا أثرياء أكثر مما كنا نتخيل قط |
Mas nunca imaginámos que ele estaria dentro do camião quando este chegou. | Open Subtitles | لكننا لم نكن نتصور أنه سيكون بداخل العربة عندما وصلنا |
Quando eu e o Sam pensámos na O.W.G., imaginámos uma clínica na qual conheceríamos bem todos os nossos pacientes e passaríamos o tempo que fosse preciso com eles e agora podemos fazer isso. | Open Subtitles | أنا وسام كنا نفكر بأنشاء مركز عناية كامل كنا نتصور مركز طبي حيث يمكننا حقاً نعرف حق المعرفة كل مريض لدينا |
Porque é a nossa melhor hipótese de vivermos a vida que imaginámos. | Open Subtitles | لأنّها فرصتنا الفضلى لنعيش الحياة التي تخيّلناها |
Mas eram bem mais fortes do que imaginámos. | Open Subtitles | ولكنكم كنتم أكثر قوة عما تخيلناه من قبل |
Às vezes a vida não é como a imaginámos. | Open Subtitles | أعتقد أن الحياة أحياناً لا تسير .بالطريقة التي تصورناها |