"imatura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ناضجة
        
    • ناضج
        
    • غير ناضجه
        
    Era uma romântica imatura à procura de evasão e aventura. Open Subtitles لقد كانت غير ناضجة عاطفياً تبحث عن مهرب ومغامرة
    O suficiente para te sentires humilhada, tonta e imatura e incapaz de controlares os sentimentos como uma adulta. Open Subtitles سيئة بما يكفي لتشعري بأنكِ وضيعة وحمقاء وغير ناضجة وغير قادرة على التحكم بمشاعرك كإمرأة راشدة
    O que fizemos foi quase o que eu chamaria uma versão imatura duma marca de luxo que parecia um emblema num carro de luxo. TED إذن ما فعلناه كان تقريبا ما يمكن أن أسميه نسخة غير ناضجة من علامة تجارية فاخرة يشبه شارة على سيارة فاخرة .
    Vai ser o dia do contra, e toda a gente vai ser imatura. Open Subtitles دعونا نجعله يوماً مضاداً وكل شىء يكون بالفعل غير ناضج
    Potencialmente perigosa, mas jovem, imatura e facilmente manipulável. Open Subtitles محتمل أن يكون خطيراً، لكن شاباً وغير ناضج ويتحكم فيه بسهولة
    Você é tão criança, tão imatura tão ignorante, presumo! Open Subtitles إنك طفلة أكثر مما ينبغي، وغير ناضجة أكثر مما ينبغي وجاهلة أكثر مما ينبغي، كما أظن
    Acho que estás a ser um pouco egoísta e imatura. Open Subtitles أعتقد أن الأمر لا يتعدّى تصرّفكِ بأنانيّة وبطريقةٍ غير ناضجة.
    Estás a ser muito imatura. Open Subtitles أنتى تتصرفين حقا تصرفات غير ناضجة ، بافى
    Fê-la inteligente para fazer replicators, mas emocionalmente imatura. Open Subtitles جعلها ذكية بما فية الكفاية لبناء الربلكيتورز وغير ناضجة عاطفيا
    Foi no fim da escola, era nova, era imatura. Open Subtitles لقد كان ذلك بعد الكلية مباشرة انا كنت صغيرة وغير ناضجة
    Parece ser imatura e tu podes arranjar melhor. Open Subtitles يبدو انها غير ناضجة و يمكنك ان تبلي احسن منها
    Tens uma vida imatura. Não tens responsabilidade! Open Subtitles انت تعيشحياة غير ناضجة ليس لديك اي مسؤليه
    A Daycia era jovem e imatura e... deixou o vício ofuscar o seu discernimento. Open Subtitles ديشيا كانت شابة و غير ناضجة أدمانها تلقي بغمامة على حكمها
    Mas honestamente, não achei que isso importasse já que és tão imatura. Open Subtitles ولكن بصراحة لم أكن أعتقد أنه مهم مدامكِ ناضجة
    A minha enteada gosta de provar como é imatura. Open Subtitles إعتذاراتي. بنت زوجتي تواصلُ إثْبات... الى اى مدى هى غير ناضجة
    Apercebi-me que se me aceitares de volta, então és muito ingénua e imatura. Open Subtitles أنا أنا .. أنا أدرك الآن ... أنكِ لو قبلتي عودتي إليكي فأنتِ ساذجة جداً وغير ناضجة ...
    Mal vestida, imatura, desajeitada Open Subtitles *سترتدين ملابس قذرة ، وأنت غير ناضجة خرقاء *
    Podes racionalizá-lo como quiseres, mas para mim... isso só mostra que és uma pessoa imatura que não se apercebe do bom partido que eu sou. Open Subtitles تستطيع خداع نفسك كما تشاء لكن بالنسبة لي كل ما فهمته انك رجل غير ناضج ولا يدرك مقدار غنيمته
    Ela diz que és a pessoa mais egoísta, imatura... Open Subtitles ...وهي تقول أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...
    Obrigada por seres a pessoa mais imatura que eu já conheci. Open Subtitles في الليلة السابقة ليوم عملي شكراً لكونك أكثر شخص غير ناضج قابلته في حياتي
    Acho-te uma pessoa imatura e egoísta. Open Subtitles انا اعتقد انك انسانه انانيه غير ناضجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more