E se o dinheiro teve algum impacto na política da Casa Branca, isso seria um crime muito mais sério. | Open Subtitles | إذا ما كان له تأثير على سياسة البيت الأبيض، فهذه جريمة أفظع. |
Estas coisas tiveram de ter um impacto na sua carreira. | Open Subtitles | وكان لهذه الأشياء أن يكون لها تأثير على حياتك المهنية. |
Acha que a morte de Brezhnev pode ter um impacto na guerra soviética no Afeganistão? | Open Subtitles | ان تقرر مصير مستقبل دولة اخرا هل تعتقدين بأن وفاة بريزنيف لها تأثير على الحرب السوفييتية بافغانستان ؟ |
Isso é muito importante, porque vivemos, — como sem dúvida estão fartos de ouvir as pessoas a dizer — num mundo globalizado, interligado e profundamente interdependente, em que as decisões políticas das pessoas noutros países podem ter e terão impacto na nossa vida sejamos quem formos, vivamos onde quer que seja. | TED | وهذا أمر هام جداً لأننا نعيش، وبالطبع أنتم سئمتم من سماع هذا، في عالم يتسم بالعولمة، شديد الاتصال، ومترابط بشكل كبير حيث القرارات السياسية للأشخاص في الدول الأخرى تستطيع أن، وستتمكن من التأثير في حياتنا بغض النظر عن من نكون، وبغض النظر عن أين نعيش. |
SS: Após a palestra na TED, o que aconteceu — eu não esperava escrever um livro, não sou autora, nem escritora — foi que ela foi muito vista e começou a ter um impacto na vida das pessoas. | TED | ش س : بعدما قمت بمحادثة TED ماحدث أنه-- أتدرين ، لم أتوقع قط أن ألف كتابا، لست مؤلفة، لست كاتبة لقد شوهدت المحادثة بكثرة، وقد بدأ فعلا في التأثير في حياة الناس . |
mas nenhuma ciência é relevante se não tem impacto na comunidade. | TED | لكن العلم يكون بلا جدوى إن لم يكن له تأثير في المجتمع, ونحن لا نستطيع تحمل |
Esta ideia de que os negros não tiveram impacto na história, é uma das ideias fundamentais da supremacia branca. | TED | هذه الفكرة، أن السود ليس لديهم أي تأثير في التاريخ، هي واحدة من الأفكار التأسيسية للتفوق العرقي الأبيض. |
Perda de vidas mínima, máximo impacto na capacidade. | Open Subtitles | حد أدني من خسارة الأرواح وأقصى تأثير على القدرات |
Começa a haver algumas provas de que a obesidade e a dieta têm algo a ver com modificações genéticas, que podem ou não ter impacto na forma como funciona o cérebro de uma criança. | TED | لقد أصبح هناك بعض الأدلة على أن السمنة والنظام الغذائي لها علاقة بالتغيرات الجينية، والتي قد أو قد لا يكون لها تأثير على طريقة عمل الدماغ في الجنين. |
Este é um dos primeiros estudos que foi realizado por Rusty Gage, um dos meus mentores do Instituto Salk, que mostra que um ambiente pode ter impacto na produção de novos neurónios. | TED | إذن هذه دراسة من أول الدراسات التي قام بها أحد المدربين وهو روستي غايج من معهد سالك، و تدلّ على أن للبيئة تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة. |
impacto na casa do reactor principal. | Open Subtitles | هُناك تأثير على المفاعل الرئيسي |
De facto, um estudo recente — isto deixa-me boquiaberto — um estudo recente que mostra como os grandes traumas da vida afetam as pessoas sugere que, se aconteceram há mais de três meses, apenas com algumas exceções, não têm qualquer impacto na nossa felicidade. Porquê? Porque a felicidade pode ser sintetizada. | TED | في الحقيقة، دراسة حديثة - وهذا ما فاجئني - هذه الدراسة الحديثة أظهرت كيف أن الأزمات الكبيرة في حياة الاشخاص والتي فرضاً حدثت قبل ثلاثة أشهر مع استثناءات قليلة فإنها لاتملك أي تأثير على سعادة الشخص |
Parece que a Lady Godiva teve um grande impacto na causa da Phoebe. | Open Subtitles | "أجل ، أعتقد أن السيدة "جودايفا (كان لها تأثير على قضية (فيبي |
O seu impacto na nossa história. | Open Subtitles | التأثير في قصتنا. |
Esta ideia em particular, no entanto, embora ainda não saibamos se está certa ou errada — e no fim irei analisar experiências que, nos próximos anos, poderão dizer-nos se está certa ou errada — esta ideia teve um enorme impacto na física no último século e continua a guiar muita da investigação de ponta. | TED | و لكن، هذه الفكرة، بالتحديد -- وبالرغم من أننا لانعلم بعد مدى صحتها، وفي نهاية المحاضرة، سأناقش تجربة علمية، و التي من المحتمل أن تثبت فيما إذا كانت هذه الفكرة صحيحة أم لا في غضون السنوات القادمة -- إلا أن لهذه الفكرة أبلغ التأثير في الفيزياء خلال القرن الأخير و لازالت تكشف الكثير من خلال الأبحاث الدقيقة الجارية. |