"impedir-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منعنا
        
    • تمنعنا
        
    • توقفنا
        
    • يمنعنا
        
    • يوقفنا
        
    • ردعنا
        
    • يعوقنا
        
    • لمنعنا
        
    A Jane tentou impedir-nos de ir para a casa. Open Subtitles جاين كان تحاول منعنا من الوصول إلى المنزل
    Ouve, digo-te já: se tentares impedir-nos, ou desaparecer de alguma forma enfio-te a estaca sem pensar duas vezes. Open Subtitles إستمعْ، فقط لمعرفتك أن حاولت منعنا أو أبعادنا سأطعنك بعصا بدون تردّد
    E o castigo que os ditadores têm usado para nos intimidar não deve impedir-nos de chegar onde queremos. TED والعقوبات التي يضعها الديكتاتوريون لإخافتنا يجب ألا تمنعنا من أن نصل للذي نريده.
    Somos obrigados por decreto Imperial e não podes impedir-nos. Open Subtitles نحن مرتبطون بالقسم الأمبراطورى وأنت يا شون وانج,لن توقفنا
    Não quer contar-nos nada que possa impedir-nos de trabalhar no seu caso. Open Subtitles لن تبدأ بإخبارنا كل شيء يمنعنا من العمل في قضيتك
    Esta merda está a impedir-nos de acabarmos... o que parecia ser um trabalho fácil. Open Subtitles هذا فقط الشىء اللعين هو الذى يوقفنا من الأنتهاء مما يبدو أنه سهل للعمل
    Assim que saírem, voltamos a trocar! Não podem impedir-nos. Open Subtitles وحالما تفعلان سنعاود التبديل لا يمكنكما ردعنا
    Não gosto de ver um advogado politicamente correcto impedir-nos de trabalhar. Open Subtitles لا أدري لماذا هذا يحدث هنا لدينا أحد المحامينت يعوقنا من القيام بمهامنا
    Queriam impedir-nos de ter uma visão melhor da matança. Open Subtitles حاولوا منعنا من الوصول إلى موقع مناسب لمشاهدة عملية القتل
    Com todo o respeito mas se a Claudine e eu quisermos ficar com a bebé, não podem impedir-nos. Open Subtitles مع كل احترامي لكم إذا أنا وكلودين نريد الأحتفاظ بالطفله لايمكنكم منعنا
    Espere aí! Não está só tentando impedir-nos de pegar o velocino. Open Subtitles لحظة، لا تحاول منعنا من الوصول للفروة، بل تحاول استغلالنا...
    - Mas nao tentou impedir-nos. - Nao. Eu queria que soubessem. Open Subtitles و لكنكِ لم تحاولي منعنا - لا، أردت أن تعلموا بالأمر -
    Como capitã da equipa, devo informá-lo que impedir-nos de ser líderes de claque... vai ter de tirar os pompons das nossas frias e mortas mãos. Open Subtitles لا تقل ذلك بصفتي رئيسة هذا الفريق, أعلمك بأنك إن أردت منعنا من التشجيع فسيكون عليك أخذ أدوات التشجيع من أيدينا الميتة الباردة
    Os tipos no interior dessa carrinha, irão tentar impedir-nos de resgatar o Elvis... Open Subtitles الرجل داخل السيارة التي بها ابني سيحاول منعنا من أخذه...
    E o facto de que a avó estava disposta a impedir-nos de sermos bruxas para nos manter juntas, bom, isso deve querer dizer qualquer coisa, não deve? Open Subtitles و واقعة أنَّ جدَّتي أرادت أن تمنعنا من التحول لساحرات لتُبقينا معاً، فلابد أن يعني هذا شيئاً، أليس كذلك؟
    Mas ela não pode impedir-nos de revistar o lago. O que é que se passa? Open Subtitles صحيح ، لكنّها لا تستطيع أن تمنعنا من تفتيش البحيرة ما بك؟
    Foi nos dito que ias tentar impedir-nos, mas vamos levar a rapariga. Open Subtitles لقد أخبرناك أنك سوف توقفنا ولكننا سوف نأخذ الفتاة.
    Um gorro de inverno não vai impedir-nos de pensar em ti - quando estivermos a deleitar-nos. Open Subtitles قبعة الشتاء لن توقفنا في التفكير حولك من وقتاً إلى آخر عندما نُمتع أنفسنا
    Está a usar isto como estratagema para impedir-nos de perceber qual é o seu verdadeiro objectivo. Open Subtitles إنّه يستخدم هذه كخدعة حتى يمنعنا من فهم هدفه الحقيقي
    Estamos a tentar mostrar-te que nada pode impedir-nos de sermos amigos. - Fizeram isto tudo por mim? Open Subtitles أن لا شيء يمكنه أن يوقفنا من أن نكون أصدقاء.
    Ele estava a tentar impedir-nos. Open Subtitles كان يحاول ردعنا
    Não vão ser umas abelhas letais a impedir-nos de trabalhar. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من نحلات مميته لمنعنا من القيام بعملنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more