"imperativo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضروري
        
    • ضروري
        
    • ضرورة
        
    • أولوية
        
    • الحتمية
        
    • إيمبيراتيف
        
    • إلزاميّ
        
    • الضرورة
        
    Homens, é imperativo executarmos a missão em menos de três minutos. Open Subtitles فمن الضروري أن ندخل ونخرج في أقل من ثلاث دقائق
    É imperativo que o encontre e descubra para quem trabalha. Open Subtitles إنّ لمن الضروري أن تجده وتعرف لحساب من يعمل.
    É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. Open Subtitles من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي.
    É imperativo que descobramos o que o Sr. Sark está à procura. Open Subtitles هو ضروري بأنّنا نكتشف الذي السّيد سارك يبحث عنه.
    E torna-se um imperativo moral porque vai ser muito difícil viver em Marte se não mudarmos fundamentalmente o corpo humano. TED ويصبح ضرورة أخلاقية لأنه سيصبح من الصعب جدأ أن نعيش على سطح المريخ إذا لم نغير الجسم الإنساني بشكل أساسي.
    - Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os afegãos livrem o seu país do comunismo. Open Subtitles دعه يقنعك أنها أولوية مسيحية أن نترك الأفغان يخلصون بلادهم من الشيوعية
    Agora é imperativo que desvies de Eros os mísseis da Terra. Open Subtitles الآن من الضروري قيامك بتحويل صواريخ الارض بعيدا عن ايروس
    O imperativo não é perceber como calcular, mas sim o que calcular. Como se impõe a intuição humana nos dados a esta escala? TED الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج، ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان على بيانات بهذا المستوى؟
    Vou notificar a polícia. É imperativo que o traga para o hospital. Open Subtitles أنا سأبلَغ الشرطةَ لَكنَّ من الضروري أن تجلبيه إلى المستشفى
    É imperativo que não enviem mais ninguém pelo portal. Open Subtitles من الضروري أن ل اترسل أي أحد خلال البوابة
    É imperativo retirá-los da área hostil e levá-los para a zona de segurança. Preciso da ajuda dele agora. Open Subtitles ومن الضروري أن نخرجهم من منطقة العدو الى منطقه الامان
    Mas era imperativo ter-te aqui agora para que o meu ritual fizesse efeito. Open Subtitles ولكن كان من الضروري أن يكون لك الآن هنا إذا طقوس بلدي نافذة المفعول.
    É imperativo que eu me encontre com o Oliver Olerud antes de prosseguir mais além... de forma a eu limar os bicos do testemunho. Open Subtitles من الضروري بأن أَجتمع بأوليفير أوليرود قبل أَن نمضي بهذا لكي يمكنني أن أدلك ألثنيات من شهادتنا
    É imperativo que saias da casa. Olá, Miles. Open Subtitles انه لمن الضروري أن تتركي البيت مرحباً ، مايلز
    É imperativo que não a deixemos cair nas mãos de alguém fiel ao presidente. Open Subtitles من الضروري ألا نتركه يقع في أيدي أي أحد من المخلصين للرئيس
    E chocante. A bem da justiça, Meritíssimo, é imperativo... Open Subtitles وحرصا على العدالة سيدي القاضي , فقد اصبح من الضروري
    É imperativo que averigue o que planejam seu pai e Eris. Open Subtitles هو ضروري لتكتشف ما يخطّط أبّها وجماعة إي. آر.
    Pelo significado religioso da Pantera cor de Rosa, é imperativo, que não tarda que o ladrão seja apanhado e a joia devolvida. Open Subtitles بسبب أهمية النمرالورديلدىالدينيين... فإنه ضروري على الحكومه... عاجلاًأمآجلاً...
    Como os habitantes de Sardenha, é um imperativo biológico termos um sentimento de pertença, e não apenas as mulheres entre nós. TED مثل القرويون في ساردينيا، إنها ضرورة بيولوجية أن نعلم إنتمائنا، وليس فقط النساء بيننا.
    Fora daqui, a vida é reduzida para um único imperativo. Open Subtitles في الخارج، الحياة قليلة ولها أولوية وحيدة.
    Nem sequer vou abordar o assunto de escolha versus imperativo biológico, porque, se há aqui alguém que acredita que a orientação sexual é uma escolha, convido-vos a tentar ser "cinzentos". TED و انا لن أناقش مسألة الاختيار مقابل الحتمية البيولوجية لانه لو كان اي منكم يعتقد أن الميول الجنسي هو اختيار، اناشدك بالخروج و المحاولة بأن تكون رمادي.
    Apostei 10 mil dólares num cavalo, imperativo Maior. Open Subtitles راهنتُ بعشرة آلاف على حصان يُدعى (مايجور إيمبيراتيف).
    Nuns dias, essas tarefas serão mais fáceis do que noutros, mas é imperativo que sejas bem-sucedido. Open Subtitles بعض الأيام تلك المهام تكون أسهل من الأخريات ولكنه أمر إلزاميّ بأن تنجح
    O primeiro imperativo para pôr as pessoas em primeiro lugar é inspirar através de um objetivo. TED الضرورة الأولى لمنح الأولوية للناس هو الإلهام من خلال الأهداف المتوخاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more