| Exigindo perfeição, recusam-se a tolerar a imperfeição humana. | TED | بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري. |
| Todos sabemos que a imperfeição existe à nossa volta. | TED | فجميعنا نعلم أن النقص وعدم الإتقان موجود حولنا كلنا. |
| E quem sabe se ela consegue viver com esse tipo de imperfeição? Ela ou os pais. | Open Subtitles | ومن يعلم إذا ماكانت تستطيع العيش مع ذلك النوع من النقص, هي أو والديها |
| Bem, ou talvez a imperfeição das relações, a imperfeição dos outros, a tua. | Open Subtitles | أو ربما النقص في علاقاتك البشريّة، الخلل قد يكون بالآخرين أو قد يكون بك. |
| Entendam que falhanço ou imperfeição são a mesma coisa. | TED | أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً. |
| Não há nada mais impressionante do que ver a perfeição com uma ligeira imperfeição. | Open Subtitles | آسرة بشكل لا يصدق لا يوجد هناك شيء يدعو للذهول أكثر .من رؤية الكمال ، بإستثناء نقص لمام |
| A ilusão é uma imperfeição que afeta a mente. | Open Subtitles | الوهم هو النقص الذي يُدنّس العقل |
| Mas não deixes que a imperfeição seja inimiga do bem. | Open Subtitles | و لكن لا تدع النقص يصبح عدو الخير. |
| Mãe estar doente não é uma imperfeição. | Open Subtitles | أمي المرض لا يعني النقص |
| Não há nada mais impressionante do que ver a perfeição com uma ligeira imperfeição. | Open Subtitles | لا يوجد شيء اذهل من هذا. من رؤية الكمال مع نقص طفيف. |
| Não há nada mais impressionante do que ver a perfeição com uma ligeira imperfeição. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أسر أكثر من رؤية الكمال بنقص يسير |