"importância da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أهمية
        
    • أهمّيّة
        
    • اهمية
        
    • بأهمية
        
    • وأهمية
        
    • لأهمية
        
    Nunca percebi a importância da família até quando esta morreu. Open Subtitles لم أدرك أهمية العائلة، حتى مات من كان لديّ.
    Lady Zellis salientou a importância da tradição do povo. Open Subtitles السيدة زاليس وضحت لي أهمية إحترام تقاليد الشعوب
    No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. TED في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها.
    Para transmitir a importância da sua perspetiva, de Beauvoir dedicou-se ao seu livro mais polémico. TED لإيصال أهمّيّة منظورها، لجأت دي بوفوار إلى أكثر كتبها المليئة بالتحديات على الإطلاق.
    A importância da independência, de as circunstâncias nos forçarem a tomarmos conta de nós próprios. Open Subtitles اهمية الاستقلال الاجبار بسبب الظروف لرعايه نفسك
    Nos anos 30, um homem chamado Maksymilian Faktorowicz reconheceu a importância da simetria para a beleza, quando desenhou o micrómetro da beleza. TED في عام 1930، أقر شخص يدعى ماكسيميلين فاكتروويز بأهمية التناسق للجمال عندما صمم ميكرومتر الجمال.
    JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. TED جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون.
    Posso realçar a importância da discrição no meu trabalho? Open Subtitles سأتابع حديثي فحسب , نظراً لأهمية التصرف اللبق بعملي
    Alguns destes mesmos investidores sociais estão realmente interessados em África e compreendem a importância da agricultura, e até ajudam os agricultores. TED وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين.
    Mas uma das coisas que nunca discutimos ou raramente discutimos é o valor e a importância da ligação humana, TED ولكن واحد من الأشياء التي لا نناقشها أو نادراً ما نناقشها هو أهمية وقيمة التواصل الإنساني،
    E é aí que está a interação, e essa é a importância da interação. TED وهنا حقا أين يكمن كذبات التفاعل، وهذه هي أهمية التفاعل.
    E, por último, ensinam-lhes vezes sem conta a importância da prevenção, em especial quando as doenças crónicas paralisam os sistemas de saúde no mundo inteiro. TED و أخيراً، يتعلمون و يتعلمون أهمية الوقاية، خاصة الأمراض المزمنة التي تشل النظام الصحي في كل العالم.
    Abordo a nossa fixação pelas celebridades e a sua cultura, e a importância da imagem. A celebridade nasce da fotografia. TED و هي عن ولعنا بالمشاهير و ثقافاتهم و أهمية الصورة بدأت الشهرة من التصوير
    E há uma razão para isso. Nós, enquanto seres humanos, mesmo os que, por palavras, desdenham da importância da nossa privacidade, percebemos instintivamente a profunda importância disso. TED وهناك سبب لذلك، وهو أننا كبشر، حتى هؤلاء منا الذين يتفوهون بكلمات تنكر أهمية خصوصيتنا، نفهم بالفطرة أهميتها العميقة.
    A terceira coisa que aprendi foi a importância da verificação. TED الشيء الثالث الذي تعلمته هو أهمية التحقق.
    Eu acho que foi a importância da injustiça que me impressionou muito fortemente. TED وأعتقد أن ما أدهشني حقا كان أهمية الظلم لقد أدهشني قسرا.
    Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. TED الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية.
    Fico contente por teres percebido a importância da discrição. Open Subtitles يسرّني أنّك تفهم أهمّيّة التكتّم
    Sinto feromonas no ar. O que me sugere, Menina Zane, que não conseguiu perceber a importância da tarefa que lhe dei. Open Subtitles مِمّا يوحي إليّ يا آنسة (زاين)، أنّكِ فشلتِ في إدراك أهمّيّة المهمّة التي وكّلتها إليكِ.
    Agora percebes a importância da nossa missão. Open Subtitles -ها قد فهمتَ الآن أهمّيّة مهمّتنا
    O Brad e eu conversamos sobre a importância da família. Open Subtitles صباح الخير .. اسمعوا يا رفاق أنا وبراد تحدثنا بالأمس عن اهمية العائله
    e começaram a entender a importância da educação. TED الان بدأو يفهمون اهمية التعليم
    E guardo estas histórias comigo para me lembrarem da importância da ciência, dos cientistas e dos pacientes. TED واحتفظت بهذه القصص معي لتذكيري بأهمية العلم و العلماء والمرضى.
    Vamos agora à locomoção do gato e à importância da biomecânica. TED الآن لننطلق إلى تحرك القط وأهمية الميكانيكا الحيوية.
    Tendo em conta a importância da ocasião, vou recolher-me cedo. Open Subtitles حسناً ، كولونيل ... نظراً لأهمية الحدث يتعين عليّ التقاعد مبكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more