Nunca percebi a importância da família até quando esta morreu. | Open Subtitles | لم أدرك أهمية العائلة، حتى مات من كان لديّ. |
Lady Zellis salientou a importância da tradição do povo. | Open Subtitles | السيدة زاليس وضحت لي أهمية إحترام تقاليد الشعوب |
No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. | TED | في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها. |
Para transmitir a importância da sua perspetiva, de Beauvoir dedicou-se ao seu livro mais polémico. | TED | لإيصال أهمّيّة منظورها، لجأت دي بوفوار إلى أكثر كتبها المليئة بالتحديات على الإطلاق. |
A importância da independência, de as circunstâncias nos forçarem a tomarmos conta de nós próprios. | Open Subtitles | اهمية الاستقلال الاجبار بسبب الظروف لرعايه نفسك |
Nos anos 30, um homem chamado Maksymilian Faktorowicz reconheceu a importância da simetria para a beleza, quando desenhou o micrómetro da beleza. | TED | في عام 1930، أقر شخص يدعى ماكسيميلين فاكتروويز بأهمية التناسق للجمال عندما صمم ميكرومتر الجمال. |
JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. | TED | جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون. |
Posso realçar a importância da discrição no meu trabalho? | Open Subtitles | سأتابع حديثي فحسب , نظراً لأهمية التصرف اللبق بعملي |
Alguns destes mesmos investidores sociais estão realmente interessados em África e compreendem a importância da agricultura, e até ajudam os agricultores. | TED | وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين. |
Mas uma das coisas que nunca discutimos ou raramente discutimos é o valor e a importância da ligação humana, | TED | ولكن واحد من الأشياء التي لا نناقشها أو نادراً ما نناقشها هو أهمية وقيمة التواصل الإنساني، |
E é aí que está a interação, e essa é a importância da interação. | TED | وهنا حقا أين يكمن كذبات التفاعل، وهذه هي أهمية التفاعل. |
E, por último, ensinam-lhes vezes sem conta a importância da prevenção, em especial quando as doenças crónicas paralisam os sistemas de saúde no mundo inteiro. | TED | و أخيراً، يتعلمون و يتعلمون أهمية الوقاية، خاصة الأمراض المزمنة التي تشل النظام الصحي في كل العالم. |
Abordo a nossa fixação pelas celebridades e a sua cultura, e a importância da imagem. A celebridade nasce da fotografia. | TED | و هي عن ولعنا بالمشاهير و ثقافاتهم و أهمية الصورة بدأت الشهرة من التصوير |
E há uma razão para isso. Nós, enquanto seres humanos, mesmo os que, por palavras, desdenham da importância da nossa privacidade, percebemos instintivamente a profunda importância disso. | TED | وهناك سبب لذلك، وهو أننا كبشر، حتى هؤلاء منا الذين يتفوهون بكلمات تنكر أهمية خصوصيتنا، نفهم بالفطرة أهميتها العميقة. |
A terceira coisa que aprendi foi a importância da verificação. | TED | الشيء الثالث الذي تعلمته هو أهمية التحقق. |
Eu acho que foi a importância da injustiça que me impressionou muito fortemente. | TED | وأعتقد أن ما أدهشني حقا كان أهمية الظلم لقد أدهشني قسرا. |
Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. | TED | الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية. |
Fico contente por teres percebido a importância da discrição. | Open Subtitles | يسرّني أنّك تفهم أهمّيّة التكتّم |
Sinto feromonas no ar. O que me sugere, Menina Zane, que não conseguiu perceber a importância da tarefa que lhe dei. | Open Subtitles | مِمّا يوحي إليّ يا آنسة (زاين)، أنّكِ فشلتِ في إدراك أهمّيّة المهمّة التي وكّلتها إليكِ. |
Agora percebes a importância da nossa missão. | Open Subtitles | -ها قد فهمتَ الآن أهمّيّة مهمّتنا |
O Brad e eu conversamos sobre a importância da família. | Open Subtitles | صباح الخير .. اسمعوا يا رفاق أنا وبراد تحدثنا بالأمس عن اهمية العائله |
e começaram a entender a importância da educação. | TED | الان بدأو يفهمون اهمية التعليم |
E guardo estas histórias comigo para me lembrarem da importância da ciência, dos cientistas e dos pacientes. | TED | واحتفظت بهذه القصص معي لتذكيري بأهمية العلم و العلماء والمرضى. |
Vamos agora à locomoção do gato e à importância da biomecânica. | TED | الآن لننطلق إلى تحرك القط وأهمية الميكانيكا الحيوية. |
Tendo em conta a importância da ocasião, vou recolher-me cedo. | Open Subtitles | حسناً ، كولونيل ... نظراً لأهمية الحدث يتعين عليّ التقاعد مبكراً |