Não importa o que aconteça, hoje vais para aquele altar. | Open Subtitles | , أقصد , مهما حدث ستسيرين على الممشى اليوم |
E quero estar perto de ti, não importa o que aconteça não vamos nos separar nem um instante. | Open Subtitles | لابد أن أكون بجانبك مهما حدث لن نفترق ولو للحظة |
Bem, sabe, não importa o que aconteça, penso que devia de acabar com esse tipo. | Open Subtitles | حسناً ، مهما حدث أعتقد أنّه عليكِ أن تتركي هذا الرجل |
Nós juramos por estar aqui, não importa o que aconteça, Para nunca mais voltar ... o resto | Open Subtitles | أجل وأننا نتعهد مهما يحدث أن لا تجعل ممراتها المقدسة تكون صامته |
Assegurar-se de que não importa o que aconteça entre vocês, não vão a nenhum lugar. | Open Subtitles | لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان |
Escute, menina, não importa o que aconteça essa noite. | Open Subtitles | انصتي، يا طفلتي. لا يهم ما يحدث الليلّة. |
Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى |
Não deves dizer isso aos outros. Não importa o que aconteça. | Open Subtitles | يجب عليك ألا تذكر ذلك إلى الآخرين، مهما حدث |
Tenho medo que tu e eu sabemos não importa o que aconteça a mais alguém neste quarto mas nós os dois não vamos sair daqui. | Open Subtitles | أخشى بأنّ كلانا يعلم أيّها القائد بأنّه مهما حدث داخل هذه الغرفة.. فلن يخرج أحدنا سالماً |
Temos de ficar juntos, não importa o que aconteça, e tratar de todos os que se metam no nosso caminho. | Open Subtitles | سنبقي معا، مهما حدث و نتولي أمر أي شخص يعترض طريقنا |
Na qual, não importa o que aconteça, vai haver muito ressentimento. | Open Subtitles | الأمر الذي يعني أنه مهما حدث فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل |
Mas não importa o que aconteça na minha vida, não posso estar contigo. | Open Subtitles | لكن مهما حدث لزوجتى، لا استطيع ان اكون معك. |
Apenas, mantém a tua boca fechada. Não importa o que aconteça. Não digas nada a ninguém. | Open Subtitles | ابقي فمك مغلقًا فقط، مهما حدث ولا تذكر أيّ شيء لأيّ أحد |
Sei que este problema com Kuvira apenas irá piorar, mas não importa o que aconteça, ou o quanto louco fique, sempre tentarei restaurar o equilíbrio. | Open Subtitles | انااعلمان مشكلةكوفيراهذهسوفتسوء. لكن مهما حدث ومهما صارت الامور سيئة سوفاحاولدائمااناسترجعالتوازن. |
A pensar naquilo, mas não importa o que aconteça durante a noite, | Open Subtitles | أستمر بالتفكير بشأن حقيقة أنه مهما يحدث أثناء الليل |
Preciso acreditar que não importa o que aconteça, não importa o quanto a escuridão nos infecte, preciso acreditar que podemos voltar! | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى الاعتقاد أنه مهما يحدث في حياتنا، و مهما الظلام يصيب لنا، |
Este gatinho não permite que o irmão durma, não importa o que aconteça. | Open Subtitles | هذه قطة لن تسمح له بالرقود إلى النوم، مهما حصل |
Às vezes é bom deixar as coisas fluírem, não importa o que aconteça. | Open Subtitles | أحياناً من الأفضل ترك الأشياء كما هي ولا يهم ما يحدث |
Não importa o que aconteça, tens que saber que te amo. | Open Subtitles | لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث |
Não importa o que aconteça, quero que o Marvin fique com a família. | Open Subtitles | أي كان ما سيحدث , أريد لـ "مارفن" ان يكون مع العائلة |
Não importa o que aconteça enquanto falam, quando terminam sentem-se melhor. | Open Subtitles | و بغض النظر عما يجري عندمايتحدثون، وقتما ينتهون ، فهم يشعرون بتحسن |
E não importa o que aconteça, ganhemos ou percamos beber cerveja com vocês é a coisa mais divertida de sempre. | Open Subtitles | ،حسناً، ومهما حدث ... فوز أو خسارة فشرب البيرة معكم كان مرح شديد |
Julia, estou do teu lado não importa o que aconteça, mas... | Open Subtitles | جوليا .. أنا هنا من أجلك مهما كانت الظروف ولكن |