"importa-se de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل تمانع
        
    • أتمانع أن
        
    • أيمكنك أن
        
    • هل تمانعين أن
        
    • أتمانع لو
        
    • هل من الممكن
        
    • هل تمانعي
        
    • هل تمانعين في
        
    • أتمانع في
        
    • هل لديك مانع
        
    • هل يمكنك ان
        
    • هل تهتم
        
    • هل تُمانع
        
    • تمانع أن
        
    • أتمانعين أن
        
    Óptimo! Importa-se de me levar aonde está o seu pai ? Open Subtitles هذا جيد ، هل تمانع أن تأخذنى إلى سيارتك ؟
    - Por favor, senhor. Importa-se de sair da propriedade, senhor? Open Subtitles المعذرة يا سيدي هل تمانع أن تغادر المنزل ؟
    Importa-se de tapar os ouvidos por um segundo enquanto pergunto como está o meu amigo? Open Subtitles أتمانع أن تسد أذنيك لثانية بينما أحادث رفيقي هنا وأسئله عن حاله؟
    Importa-se de me assinar...? Tenho aí uns... Open Subtitles بالمناسبة، أيمكنك أن توقع بعض النسخ التي لدي؟
    Espere, Importa-se de me dizer o que é que foi triste? Open Subtitles مهلاً هل تمانعين أن تقولي لي ماذا حدث لك ؟
    Não quero ser um lugar-comum mas Importa-se de me dizer quem é o responsável por esta farsa? Open Subtitles لا أريد أن أكون مبتذلة، لكن أتمانع لو أخبرتني من المسؤول عن هذه المحاكاة الساخرة؟
    Sabe quanto é que a sua casa vale? Importa-se de mo dizer? TED هل تعلم ما قيمة منزلك؟ هل تمانع إخباري؟
    Importa-se de me mostrar a sua roupa interior? Open Subtitles نعم. هل تمانع في أن تريني ملابسك الداخليَة؟
    Importa-se de dizer-me a que propósito são os diplomas de louvor? Open Subtitles هل تمانع باخباري لأجل ماذا رسائل الإطراء تلك؟
    Importa-se de não fazer esse ruído horrível? Open Subtitles انظر هنا هل تمانع ان تكف عن عمل هذه الضوضاء الرهيبه؟
    Sr. Mallory, Importa-se de dar uma olhadela nas minhas costas? Open Subtitles إلى أرض مختلفه .. سيد مالوري .. هل تمانع في أن تلقي نظرة على ظهري ؟
    Importa-se de não disparar contra as armas termonucleares? Open Subtitles هل تمانع عدم إطلاق النار على الأسلحة الحرارية النووية؟
    Importa-se de me dizer porque é que estes homens não estão a trabalhar? Open Subtitles أتمانع أن تخبرني لِمَ هؤلاء الرّجال ليسوا في العمل؟
    Importa-se de preparar tudo E verificar a ementa Open Subtitles أيمكنك أن تَضِعُه بعيدا، رجاءً؟ ؟ وتدقّقُ القائمةَ، أيضاً؟
    Importa-se de ir dar uma vista de olhos à casa? Open Subtitles هل تمانعين أن تأتي وتلقي نظرة على المنزل ؟
    Tenente, Importa-se de me dizer porque é que estas barricadas não estão 9 metros mais atrás? Open Subtitles أتمانع لو تخبرني أيها الرقيب عن سبب وجود هذه الحواجز أبعد بـ 30 قدماً من المعتاد؟
    O pessoal sénior Importa-se de ficar mais alguns minutos, por favor? Open Subtitles هل من الممكن أن يبقى الموظفين الكبار بالخلف من فضلكم
    Importa-se de me dizer que idade tinha quando conheceu o Henry? Open Subtitles هل تمانعي في إخباري كم كان عمرك عندما تقابلتي مع هنري ؟
    Importa-se de tirar esse cano da arma da minha frente? Open Subtitles هل تمانعين في أن تبعدي ساقية ذلك المسدس عن وجهي؟
    Pedimos desculpa pelo transtorno. Importa-se de tirar uma foto com o meu irmão? Open Subtitles عذراً على إزعاجك أتمانع في أن ألتقط صورة لك مع أخي؟
    Importa-se de dar boleia a um velho cego para a cidade? Open Subtitles هل لديك مانع في أن تقلّ رجلاً عجوزاً إلى البلدة؟
    Importa-se de sair do carro e andar em linha recta? Open Subtitles هل يمكنك ان تخرج من السيارة وأن تمشي في خط مستقيم
    Importa-se de me contar o que se passou no planeta? Open Subtitles هل تهتم بأن تخبرنى ماذا حدث هناك على الكوكب ؟
    Sabe, a luz está horrível. Importa-se de ir para ali? Open Subtitles أتعرف، الضوء فظيع هُنا، هل تُمانع التحرّك إلى هُناك؟
    Pois. Importa-se de ver estas fotos e dizer-me se reconhece alguma coisa? Open Subtitles أتمانعين أن تطالعي هذه الصور وتخبريني إن تعرّفتِ إلى شيء ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more