"importares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مانع
        
    • تمانع
        
    • تمانعين
        
    • تمانعي
        
    • تُمانع
        
    • تَتدبّرُ
        
    • تبالين
        
    Se não te importares, McLeod, deixamo-las no gabinete do Xerife e os teus rapazes podem ir buscá-las ao saírem da cidade. Open Subtitles اذا لم يكن لديك مانع يا ماكلويد سنأخذ اسلحتهما الى مكتب الشريف وهم سيأخذونها حال خروجهما من البلدة
    Ele tem de cá vir jantar connosco, se não te importares. Open Subtitles يريد ان يحضر للعشاء، إذا لم يكن هناك مانع
    Isto se não te importares de aldrabar, e sei que não. Open Subtitles إذ كنت لا تمانع الاحتيال وانا اعلم انك لا تمانع
    Claro, se não te importares de ficar a rever processos de homicídio, a tomar notas meticulosas, para tentar encontrar novas pistas. Open Subtitles طبعاً، إن كنت لا تمانع الجلوس على مكتبي لمراجعة ملفات القتل تدوين ملاحظات بدقّة ومحاولة الكشف عن أدلة جديدة
    Gostava de te ouvir a cantar sozinha, se não te importares. Open Subtitles لذا أريد أن أسمعك تقوليها بنفسك إذا كنت لا تمانعين
    Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? Open Subtitles أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟
    Posso passar hoje por tua casa, se não te importares. Depois avisa-me, por favor. Obrigado. Open Subtitles سأتي لمنزلك اليوم إن لم تكن تُمانع, أخبرني بهذا, شكراً لك ؟
    - Se não te importares de esperar. - Não. Não, eu espero. Open Subtitles لو لم يكن عندك مانع فى الإنتظار لا ، لا ، سوف أنتظر
    Estou a tentar ler, por isso se não te importares... Open Subtitles أريد أن أقرا ...لذا فإن لم يكن هناك مانع
    Mãe, preferiria que não fosses tu que me matasses se não te importares. Open Subtitles أمي، أفضل ألا تكوني أنت من يقتلني لو لم يكن لديك مانع
    Posso dizer-lhe que estou contigo, se não te importares... Open Subtitles لذا سأخبرها بأني معك إن لم يكن لديك مانع
    Vou ter de deixar isto aqui durante o dia, se não te importares. Open Subtitles سيتعيّن عليّ ترك هذه هنا اليوم إذا لم يكن مانع
    Se não te importares com os fãs que andam sempre à minha volta. Open Subtitles هذا إذا لم يكن لديك مانع في كل من يحيطون بي
    No banco do condutor, está um portátil. Se não te importares... Open Subtitles هناك كمبيوتر محمول في مقعد السائق اذا كنت لا تمانع
    Acho que vou deitar-me um pouco, se não te importares. Open Subtitles أتعلم أظن أني سأستلقي لدقيقة إن كنت لا تمانع
    Há uma mala que quero levar se não te importares. Open Subtitles شالى هناك شىء احب ان ااخذه معى اذا كنت لا تمانع
    Agora, se não te importares, gostaríamos de prosseguir a marcha. Open Subtitles وإذا لا تمانع يا سيدي سنير الآن مع المسير العسكري
    Gostaria de ficar no teu motel por uns dias, se não te importares. Open Subtitles أرغب أن أمكث فى فندقك لبضعة أيام أن لم تكن تمانع حقاً
    Na verdade, queria provar um pouco, se não te importares. Open Subtitles في الحقيقية أريد أن أجربه إن كنتِ لا تمانعين
    Preferia ficar aqui um bocado, se não te importares. Open Subtitles أريد أن أبقى هنا إن كنت لا تمانعين
    Sabes que mais, acho que vou passar, se não te importares. Open Subtitles أتعلمين ماذا, أعتقد بأني سأتجاوز موضوع الجنس, إن كنتِ لا تمانعين
    Acho que vou esperar aqui fora, se não te importares. Open Subtitles اعتقدت بأنّني سأنتظر إنتهائه هُنا، إذا كنتِ لا تمانعي
    Quando perguntarmos, olha para a câmara, se não te importares. Open Subtitles عندما نسألك، نريدك أن تتطلع إلى الكاميرة، إذا لم تُمانع. ـ إتفقنا؟
    Se não te importares, e estás à vontade para dizer não... gostaria de passá-lo ao meu agente e ver o que ele acha. Open Subtitles إستمعْ، إذا أنت لا تَتدبّرُ... ويَشْعرُ بالحرية لقَول لا... أنا كُنْتُ سأَنْقلُه إلى وكيلِي، شاهدْ ما يَعتقدُ.
    Ziva, não estou a implicar por não te importares Open Subtitles زيفا), أنا لا ألمح أنكِ لا تبالين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more