"importas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمانعي
        
    • تمانع إن
        
    • تمانع في
        
    • تمانعين أن
        
    • تُمانع
        
    • تمانعين إذا
        
    Bem, se não te importas que eu diga, quando te foste embora, partiste-lhe o coração. Open Subtitles إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه
    Se me vais atirar com números e dizer o que eu já sei, não te importas que eu apresente alguns dos factos, pois não? Open Subtitles إن كنتِ ستحاججينني بالأرقام وتخبرينني بما أعرف فلن تمانعي في أن أذكر لكِ بعض الحقائق، صحيح؟
    Irmão, tu não te importas que eu lhe ensine uma coisa ou duas sozinho, importas-te? Open Subtitles أخي، أنت لا تمانع إن علمته بشيء أو شيئين بنفسي. أليس كذلك. ؟
    Quando te arrancar a cabeça, não te importas que a use, pois não, amigo! Open Subtitles لن تمانع في أن أستخدم ذلك العذر يا صديقي؟
    Claro, não te importas que saibam que quase morreram, mas não que eu-- Open Subtitles بالتأكيد . لا تمانعين أن يعرفوا أنهم كادوا .. سيموتون تقريباً ، لكن ليس أنني
    Então não te importas que pendure umas anáguas e ficas feliz de te esconderes no meu estábulo, mas ter-me a fazer algo mais ofende as tuas noções delicadas do lugar adequado de uma mulher, que parece ser sofrer debaixo de ti? Open Subtitles و أنت إذاً لا تُمانع بتعليق بعض ثيابي و تكون سعيداً بتخفّينا هنا في الحظيرة و لا تجعلني أن أقوم بشئ ما أكثر من هذا
    Não te importas que eu te apresente e, depois, assista ao resto do teu discurso dos bastidores? Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعين إذا قدمتُ بتقديمُكَ وبعدها أقوم بمتابعة خطابُك من الأطراف
    Boa, assim não te importas que me vá embora com ela. Open Subtitles ممتاز ، إذاً فلن تمانعي إذا ذهبنا معاً ... الآن
    Se não te importas que eu pergunte o que te fez mudar de ideias? Open Subtitles إذا لم تمانعي بسؤالي هذا، ما الذي جعلكِ تغيري رأيك؟
    - Não te importas que as usemos? Open Subtitles لن تمانعي إذا ستخدمته؟ أود أن أفعل أي شيء
    Não te importas que dê uma vista de olhos, pois não Open Subtitles أنت لا تمانع إن أخذت جولة بالمكان هل تمانع, (سون)؟
    Então não te importas, que lhe pegue? Open Subtitles إذن لن تمانع إن جربت حظي معها؟
    Não te importas que acrescente algumas coisas a isto? Open Subtitles \u200fألا تمانع إن أضفت بضعة أشياء لهذه؟
    Não te importas que o leve emprestado por um bocado, pois não? Open Subtitles لا تمانع في أن تقترض منه لبعض الوقت، أليس كذلك؟
    Então, não te importas que eu reviste a tua moto, pois não? À vontade, não vais encontrar nada! Levanta-te! Open Subtitles وانتا لن تمانع في تفتيشي لدراجتك اليس كذلك - ولن تجد شـيئا -
    Não te importas que fique aqui mais um pouco? Open Subtitles أنت لا تمانع في بقائي هنا لفترة أطول ؟
    Se não te importas que pergunte, quem tirou estas fotografias? Open Subtitles ...إذا لا تمانعين أن اسأل من ألتقط تلك الصور؟
    Não te importas que o Brady me leve a passear na praia? Open Subtitles أذا أنت لا تمانعين أن قام برادي بأصطحابي بنزهة على الشاطئ ؟
    Sim, sim, contanto que não te importas que eu a leve para dar umas voltas de vez em quando. Open Subtitles لا أمانع طالما لا تمانعين أن أخرج بها في جولة من آنٍ لآخر
    Então, não te importas que a Lanie traga acompanhante. Open Subtitles جيّد. إذن أنت لن تُمانع لإحضار (ليني) مُرافق؟
    Clarence. Não te importas que te trate por Clarence, pois não? Open Subtitles أنت لن تُمانع إن ناديتُكَ بـ(كليرانس)، أليس كذلك؟
    Quer dizer que não te importas que a mande matar, então... Open Subtitles إذاً، أنتِ لن تمانعين إذا أصدرت أمر قتل بحقها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more