Quero um relatório detalhado sobre os efeitos fiscais de cortar o imposto da gasolina em 40 a 50%. | Open Subtitles | أريد تقريرا تفصيليا عن التأثيرات الطابعية عن تخفيض ضريبة البنزين 40 إلى 50 في المئة |
Não acredito que coloques o teu futuro financeiro numa firma de contabilidade chamada "O imposto da Vida". | Open Subtitles | لا أصدّق بأنك ستضعين مستقبلك المالي بين يدي محل ضرائب للعامّة يدعى بـ" ضريبة الحياة". |
Sabes o que diz o ditado, "Pega-se no bom, no mau, no que sobra e aí está o imposto da vida". | Open Subtitles | أنت تعرفين ماذا يقول المثل القديم. "تطرحين منه الجيد، وتطرحين منه السيء. وتطرحين المتبقي، والناتج لديك هو ضريبة العمر". |
Viemos recolher os impostos. Vocês os três. Pagaram o imposto da cerveja? | Open Subtitles | أنت عليك ثلاثة ، هل دفعت ضريبة الخمر ؟ |
Vão pagar o imposto da estupidez do Luke Cage. | Open Subtitles | عليهم دفع ضريبة حماقة"لوك كيج". |
A revisão dos 0,8% do imposto da Igreja ameaçaria a sobrevivência dos bispos italianos. | Open Subtitles | إعادة النظر في ضريبة الكنيسة ثمانية بالألف من شأنها أن تهدد بقاء أساقفة (إيطاليا) |
"imposto da Patrulha Anti-Ursos: cinco dólares." | Open Subtitles | "$ضريبة الحماية ضد الدببة : |
Sem medo de retaliação ou do risco de perder apoio entre os eleitores, posso rever a fraude colossal dos 0,8% do imposto da Igreja, impondo finalmente impostos punitivos às dioceses e, o mais importante, posso finalmente libertar o país das pedinchas, | Open Subtitles | دون الخوف من الانتقام أو خطر فقدان التأييد من الناخبين يمكنني مراجعة الاحتيال الكبير من ضريبة الكنيسة ثمانية بالألف ضريبة تفرضها الحكومة الإيطالية على الشعب مقدارها 0.8%، تعطى إمّا للمؤسّسات الدينية أو لمؤسسات المساعدة الاجتماعيّة |