"impotentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاجزين
        
    • عاجزة
        
    • عاجزون
        
    • بالعجز
        
    • لا حول
        
    • بلا قوة
        
    • والضعفاء
        
    Se encararmos esta situação impotentes, só vamos encorajar mais ataques. Open Subtitles ولو بدون عاجزين في هذا الموقف سنشجع المزيد من الهجمات علينا
    É para nos fazer sentir impotentes quando o drone fizer explodir a escola. Open Subtitles يريدنا أن نشعر عاجزين عندما تفجّر الطائرة تلك المدرسة.
    Quanto mais continuarem a propagar-se, mais impotentes iremos parecer. Open Subtitles كلما استمروا لنشر، أكثر عاجزة نحن نذهب لتظهر.
    Um inimigo que tornará os vossos arsenais inúteis, os vossos exércitos impotentes e os vossos países indefesos. Open Subtitles عدو سيجعل أسلحتكم عديمة الجدوى وجيوشكم عاجزة وشعوبكم عُزّل
    Só os meus amigos me apoiaram, mas eles eram crianças tão impotentes como eu. TED وحدهم هم أصدقائي الذين دعموني ، ولكنهم كانوا مجرد أطفال فقط عاجزون مثلي
    Odeiam mulheres e são na maioria impotentes. Open Subtitles الشئ الذى تذكره هو كرههم للنساء و معظمهم عاجزون جنسيا
    Alguma vez se sentiram totalmente impotentes quando se confrontaram com um problema complexo? TED هل تشعرون بالعجز التام عندما تواجهون مشكلة متشعبة جداً ؟
    Como todos os homens são impotentes para evitar o seu destino se a profecia for verdadeira. Open Subtitles كجميع الرجال عندما يكونون عاجزين عن منع مصيرهم إذا كانت النبوءات حقيقية
    Este suspeito exerce poder e controlo sobre as suas vítimas, fazendo-as sentirem-se completamente impotentes até lhe darem o que quer que ele esteja a procura. Open Subtitles هذا الجاني يمارس السلطة والسيطرة على ضحاياه مما يجعلهم يشعرون أنه عاجزين تماما حتى يعطوه ما يبحث عنه.
    As pessoas que sofreram um AVC ou têm nos locais de processamento de emoções do cérebro não são super inteligentes, são, algumas vezes, bastante impotentes. TED الاشخاص المصابين بالسكتات الدماغية والافات في الجزء المتعلق بمعالجة العواطف في الدماغ ليسو بذلك القدر من الذكاء في الواقع هم في بعض الاحيان عاجزين.
    Houve um passeio turbulento de barco pela costa da Ilha de Vancouver até este distante local de "surf", em que acabámos a ver impotentes — da água — os ursos a destruírem o nosso acampamento. TED وفي إحدى المرات أخذت زورقًا غير مجهز كوسيلة انتقال إلى تلك البقعة النائية لركوب الأمواج، في ساحل جزيرة فانكوفر حيث انتهى بنا المقام إلى مجرد المشاهدة من الماء عاجزين والدببه تدور حول معسكرنا.
    Todas as naves em órbita estão impotentes. Open Subtitles كل سفن الفضاء في مدار الأرض عاجزة عن العمل .
    Com o Vazio, as bruxas ficarão impotentes. Open Subtitles مع جوفاء، وسوف يجعل السحرة عاجزة.
    "'que todos os comboios são impotentes... importantes, Open Subtitles ان كل القطارات عاجزة ...
    Só porque a CGIS é pequena, não significa que somos impotentes. Open Subtitles صغر "سي جي آي أس" لا يعني بالضرورة أننا عاجزون
    onde o primeiro passo é fazer com que as pessoas admitam que são impotentes contra o seu vício. Open Subtitles والذي أول شيء يحاولون فعله يجعلو الناس يعترفون انهم عاجزون ضد إدمانهم
    Eu fiquei muito perturbado com isso e com a realidade de quão impotentes somos. Open Subtitles وأنا فقط.. كُنتُ مُنزعج من هذا.. وحقيقة كيف أننا عاجزون.
    Ficamos irritados em situações que são desagradáveis, que são injustas, em que os nossos objetivos são bloqueados, que podiam ter sido evitadas, e que nos deixam sentir impotentes. TED نغضب في المواقف التي تجعلنا غير راضيين، الغير عادلة، التي تعرقل أهدافنا، التي كان يمكن تجنبها، وتجعلنا تشعر بالعجز.
    O nosso governo estava doente, porque os empregados do governo se sentiam impotentes TED كانت حكومتنا ضعيفة واهنة لأن موظفي الحكومة شعروا بأن لا حول ولا قوة لهم
    Vai corroendo lentamente nossas vidas... quando estamos fracos, doentes ou impotentes. Open Subtitles و المسيحية أسوء فيروس تتسلل إلى حياتنا ببطئ عندما نكون مرضى أو ضعفاء أو بلا قوة
    A superstição era uma panaceia muito utilizada por pessoas impotentes. Open Subtitles كانت الخرافة بمثابة ملجأ طبيعى لكل العاجزين والضعفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more