"impressionantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مبهرة
        
    • مدهشة
        
    • للاعجاب
        
    • مثير للإعجاب
        
    • مذهلة
        
    • مؤثرة
        
    • إثارة للإعجاب
        
    • مثيرة للإعجاب
        
    • مثيرون للإعجاب
        
    • مذهلين
        
    • مُثيرة للإعجاب
        
    Sem notas de todo impressionantes, mas fortemente envolvida nas redes sociais. Open Subtitles لا درجات مبهرة لكن مشاركة بقوة بالوسائل الإجتماعية
    As tuas capacidades de liderança são bastante impressionantes. Open Subtitles مهاراتك فى القيادة مبهرة للغاية
    Com tempo suficiente, a evoluçao pode fazer coisas impressionantes. Open Subtitles أعطهم الوقت الكافي للتطور يستطيعون تطوير أشياء مدهشة
    Depois de ter apresentado estas estatísticas impressionantes em relação aos telefones, o país entrou em colapso. TED بعد أن حققت الدولة إحصاءات مدهشة في قطاع الإتصالات, تداعت الدولة.
    Entre as muitas experiências impressionantes de Hanna, esta é uma das minhas preferidas. TED اذا من بين تجارب هانا المثيرة للاعجاب هذه واحدة من المفضلة لدي.
    Apesar de ainda não haver cura, os progressos no tratamento são realmente impressionantes. TED مع أنه لم يكتشف له علاج بعد، إلا أن التطور في توفير العلاج مثير للإعجاب.
    Como nas duas primeiras revoluções industriais, todas as implicações da nova era da máquina vão levar pelo menos um século para serem cumpridas, mas elas são impressionantes. TED مثل الثورات الصناعية الأولى والثانية، التضمين الكامل للعصر الجديد للجهاز سوف تأخذ مالا يقل عن قرن، ولكنها مذهلة.
    Músculos impressionantes. Open Subtitles وعضلات الساق الخاص بك مؤثرة جدا.
    Os poderes de absorção já não são tão impressionantes. Open Subtitles قدرة الامتصاص لديه لا تبدو مبهرة الآن
    "Praça Stanislas" Portarias impressionantes. Open Subtitles مكان رائع , بوابات مبهرة
    O alcance das ideias que você nos apresentou são impressionantes, emocionantes, inacreditáveis. TED كمية الافكار التي تحدثت عنها مدهشة و مبهجة ولا تصدق
    Onde o ambiente jurídico permite a redução de danos os resultados são impressionantes. TED حيث تسمح البيئة القانونية بتقليل الضرر النتائج مدهشة
    Durante a maior parte da história evolutiva do Homem, o que tornou os ursos impressionantes para nós foi a sua total independência de nós. TED فكر فيها: لمعظم تاريخ التطور الانساني ما جعل الدببة مثيرة للاعجاب لنا كان استقلالها الكامل عنا.
    Os teus dotes na arena são impressionantes, mas na arte da negociação deixam muito a desejar. Open Subtitles مهارتك مثيرة للاعجاب في الحلبة، لكنها تفتقد للرقة في التفاوض
    Aumenta de comprimento nuns impressionantes 15 cm por ano. Open Subtitles تزيد طولا بمعدل مثير للإعجاب يبلغ 15 سنتيمترا كل عام
    3 metros de comprimento e pesando uns impressionantes 68Kg, Open Subtitles عشرة أقدام طولاً ويزن بشكل مثير للإعجاب 150 رطلا،
    Então aí, os estudantes, novamente, os instrutores viraram a sala de aula, combinando "online" e presencial e os resultados foram impressionantes. TED وهناك، الطلاب ايضاً، الأساتذة قاموا بقلب الفصول ومزجها مابين التعليم عن طريق الإنترنت و التعليم التقليدي والنتائج كانت مذهلة.
    Quando você consulta as estatísticas elas são impressionantes. Open Subtitles عندما تنظر إلى الإحصائيات تجدها مؤثرة
    Mas a natureza é muito melhor a fazê-las do que nós as dela são mais impressionantes do que as nossas. como esta aqui. TED لكن الطبيعة أفضل بكثير منا في صناعتهم، لذا تبدو أكثر إثارة للإعجاب من خاصتنا، مثل هذه.
    A pressão arterial está baixa, o ritmo cardíaco está baixo, os níveis de oxigénio são impressionantes. Open Subtitles ضغط دمه منخفض، معدل قلبه منخفضة، مستويات الاوكسجين له مثيرة للإعجاب.
    Pensava que o MI6 era bom, mas a sua CIA... eles são impressionantes. Open Subtitles أتعرف، كنت أظن أن الأستخبارات السرية بارعون. لكن وكالة الأستخبارات لديكم، إنهم مثيرون للإعجاب.
    Os seus clones são impressionantes. Deve estar orgulhoso. Open Subtitles مستنسخوك مذهلين جداً لا بد من أنك فخور جداً
    Os primeiros resultados foram impressionantes. Open Subtitles يجب أن أقول أنّ النتائج الأولية مُثيرة للإعجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more